Traduction de "sur le territoire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Territoire - traduction : Sur le territoire - traduction : Sur le territoire - traduction : Sur le territoire - traduction : Sur le territoire - traduction : Sur le territoire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le transport sur le territoire national | Domestic transportation |
Le confinement commence sur le territoire national | Containment Begins at Home |
Sur le territoire de l'Académie Militaire. | On the territory of the Military Academy. |
Les personnes déplacées sur le territoire | Internally displaced persons |
Elle n influe ni sur le territoire italien ni sur le territoire français soumis à la TVA pour les autres fournitures. | It does not affect the VAT territory of Italy or France for the purposes of any other supplies. |
Un délit commis sur le territoire indien... | An offence has been committed on Indian soil. |
INTERNATIONAL HUMANITAIRE COMMISES SUR LE TERRITOIRE DE | HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF THE FORMER |
DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE COMMISES SUR LE TERRITOIRE | INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY |
international humanitaire commises sur le territoire de | International Humanitarian Law Committed in the Territory of |
international humanitaire commises sur le territoire de | international humanitarian law committed in the territory of |
V. PRÉSENCE DE MERCENAIRES SUR LE TERRITOIRE | V. PRESENCE OF MERCENARIES IN THE TERRITORY |
mais ne comprend pas la fourniture d'un service sur le territoire d'une Partie par un investissement sur ce territoire | Director General |
est entrée illégalement et directement sur le territoire des États membres après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l Arménie. | illegally and directly entered the territory of the Member States after having stayed on, or transited through, the territory of Armenia. |
est entrée illégalement et directement sur le territoire des États membres après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l'Azerbaïdjan. | illegally and directly entered the territory of the Member States after having stayed on, or transited through, the territory of Azerbaijan. |
israéliennes sur le peuple palestinien dans le territoire palestinien, | the Palestinian people in the Palestinian territory, including |
Le déroulement du référendum aura lieu sur le Territoire | The referendum shall be held in the Territory |
Elle couvre le Djihad sur son propre territoire . | They are covering Jihad in their own backyard. |
Ce qui m'amène sur le territoire de l'effet. | That brings me to the field of effect. |
a) introduites sur le territoire douanier de l'Union, | a) brought into the customs territory of the Union, |
Des espèces rares se reproduisent sur le territoire. | Some rare species breed in the area. |
Le territoire s'étend sur environ autour du nid. | The size of the territory around the nest is usually around . |
Portant application sur le territoire national des résolutions | Provides for the implementation in the national territory |
sur le territoire de l apos ex Yougoslavie | in the territory of the former Yugoslavia |
DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE COMMISES SUR LE TERRITOIRE | INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF |
V. PRÉSENCE DE MERCENAIRES SUR LE TERRITOIRE DE | V. PRESENCE OF MERCENARIES IN THE TERRITORY OF THE FORMER |
Tous autres stocks détenus sur le territoire national | All other stocks held on national territory |
Transports annuels par route sur le territoire alpin | Annual road transport in the Alpine region |
assurance de biens situés sur le territoire tchèque, | the insurance of property on the territory of the Czech Republic, |
sur le territoire d'un État non contractant ou | in the territory of a non Contracting State or |
assurance de biens situés sur le territoire tchèque, | UK United Kingdom. |
Pour les personnes n'ayant ni siège ni résidence sur le territoire du Benelux, obligation d'Indiquer une adresse postale sur le territoire du Benelux | (c) Persons who have neither headquarters nor a place of residence on the Benelux territory and who have not appointed a representative shall state an address for service on the Benelux territory. |
est entrée illégalement et directement sur le territoire de l Arménie après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l État membre requis. | illegally and directly entered the territory of Armenia after having stayed on, or transited through, the territory of the Requested Member State. |
est entrée illégalement et directement sur le territoire de l'Azerbaïdjan après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l'État membre requis. | hold, at the time of submission of the readmission application, a valid visa or residence permit issued by the Requested Member State or |
est entrée illégalement et directement sur le territoire des États membres après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de la Turquie. | illegally and directly entered the territory of the Member States after having stayed on, or transited through, the territory of Turkey. |
Nous sommes convaincus du fait que, pour que cesse la violence, tant sur le territoire israélien que sur le territoire palestinien, il faut que soit restitué aux Palestiniens le contrôle total de leur territoire. | We are also convinced that, in order for violence to end on both Israeli and Palestinian territory, Palestinians must be given full control over their land. |
Notant la formation, pour la première fois, d'un parti politique sur le territoire, ainsi que l'apparition ultérieure d'un système de partis sur le territoire, | Noting the formation for the first time of a political party in the Territory and the subsequent emergence of a party system in the Territory, |
Les conditions d'entrée de ces derniers sur le territoire des Etats membres, leur séjour sur le territoire des Etats membres notamment les conditions de | The conditions of entry and movement by nationals of |
est entrée illégalement et directement sur le territoire de la Turquie après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l'État membre requis. | the third country national or stateless person has only been in airside transit via an International Airport of the requested Member State or |
un vin produit entièrement sur le territoire de la partie considérée, uniquement à partir de raisins récoltés intégralement sur le territoire de cette partie | Chocolate and chocolate products |
3.5 Le rapatriement des personnes entrées clandestinement sur le territoire | 3.5 Repatriation of irregular immigrants |
3.5 Le rapatriement des personnes entrées irrégulièrement sur le territoire | 3.5 Repatriation of irregular immigrants |
Le Groupe se réunit annuellement sur le territoire d un membre. | The Group shall meet annually in the territory of a Member. |
sont éclos sur le territoire identifié par le code (2). | have hatched on the territory of code (2). |
La Roanne prend sa source sur le territoire communal. | The Roanne has its source in the commune. |
Toute UCI utilisée sur le territoire communautaire porte l indication | Any ILU used on Community territory shall bear the indication |
Recherches associées : Sur Territoire Hors Territoire - Sur Tout Le Territoire - Sur Le Territoire Allemand - Informations Sur Le Territoire - Sur Le Territoire Français - Entrer Sur Le Territoire - Sur Tout Territoire - Sur Son Territoire - Sur Son Territoire - Sur Leur Territoire