Traduction de "sur tout territoire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Territoire - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Sur tout territoire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
en tout ou en partie sur son territoire | fully or in part in its territory |
s'agissant de l'article 8.5, tout investissement sur son territoire. | When providing information under this Chapter, a Party is not required to disclose confidential information. |
en tout ou en partie sur leur territoire, ou | in whole or in part within its territory or |
Tout le territoire | The entire country |
tout le territoire. | the entire territory. |
Voici les 16 candidats les plus visibles sur tout le territoire | The 16 candidates with the most exposure across the whole country are |
Les tweets de Charlie Hebdo interdits sur tout le territoire russe | 'Charlie Hebdo' Tweets Are Now Banned Throughout Russia Global Voices |
La situation d'urgence peut s'appliquer sur tout ou, partie du territoire. | A state of emergency may be declared in all or part of the territory. |
tout État membre autorisant l'utilisation d'un produit phytopharmaceutique sur son territoire | a Member State authorising the use of a plant protection product on its territory |
Mais anciennement plusieurs clans étaient disséminés sur tout le territoire nippon. | ...They were contracted to set fire to the castle . |
l infraction a été commise, en tout ou en partie, sur son territoire | the offence is committed in whole or in part within its territory |
EDF produit, transporte et distribue de l électricité sur tout le territoire français. | EDF produces, transmits and distributes electricity throughout France. |
Les certificats délivrés sont valables sur tout le territoire de la Communauté. | The licences issued shall be valid throughout the Community. |
Tout le territoire d'Israël ? | The entire territory of Israel? |
Grèce tout le territoire. | Greece the whole country. |
d) A interdire le stationnement sur son territoire de tout dispositif explosif nucléaire. | (d) To prohibit, in its territory, the stationing of any nuclear explosive device. |
Je suis là, à naviguer sur son territoire, pourquoi je fais tout ça ? | I was there, sailing on its territory. why was I doing this? |
Il est possible de visiter cinq grottes sur tout le territoire du karst. | Across the karst area you have the possibility to visit five caves. |
Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire. | He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders. |
Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire. | He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts. |
a l infraction a été commise, en tout ou en partie, sur son territoire | a the offence is committed in whole or in part in its territory |
Le système des établissements de l'enseignement public s'étend sur tout le territoire hongrois. | The institutional system of public education covers the whole territory of the Republic of Hungary. |
Il en est de même pour tout apatride résidant sur le territoire vietnamien. | This provision is also applied to persons without citizenship residing in the territory of Viet Nam. |
Leur promotion sera faite pour encourager leur application sur tout le territoire national. | They will be promoted to encourage their application throughout the country. |
Je suis là, à naviguer sur son territoire, pourquoi je fais tout ça ? | I was there, sailing on his territory, why was I doing this? |
La chute de neige sur tout le territoire provoque un chaos dans les transports | Country wide snowfall unleashes traffic chaos |
Mais c'est un animal en déclin de 98 pour cent sur tout son territoire. | But it's an animal that's about 98 percent in decline throughout most of its range. |
créer des conditions égales pour les différents acteurs sur tout le territoire de l'UE | achieve a level playing field for different stakeholders across the EU |
la disponibilité des services à un coût abordable sur tout le territoire de l'Union | affordable market access and availability in all of the EU |
réexportation tout mouvement, au départ du territoire de la Communauté, de thon rouge ayant été précédemment importé sur le territoire de la Communauté | Re export means any movement from the territory of the Community of bluefin tuna which had been previously imported into the territory of the Community |
Tout le territoire de la Roumanie | Whole of the territory of Romania |
Nous avons tout un réseau de moyens d apos assistance répartis sur tout le territoire aux niveaux régional et local. | Throughout the country at the regional and local levels we have a network of assistance resources. |
Pour eux, Klyosov restait physiquement sur le territoire soviétique, et c'était tout ce qui comptait. | For them, Klyosov remained physically on Soviet territory, and that was all that mattered. |
C'est à cette fin qu'est rétablie et consolidée l'autorité démocratique sur tout le territoire national. | To achieve this, democratic authority needs to be restored and consolidated throughout national territory. |
24. Ces communautés se répartissent sur tout le territoire des Philippines de la manière suivante | 24. These communities are distributed as follows all over the Philippines |
Les Brésiliens sont libres d'entrer sur le territoire national et d'en sortir à tout moment. | Brazilians are free to enter and leave the national territory at any time. |
Les deux systèmes SINPI et SINTI sont accessibles en ligne sur tout le territoire brésilien. | Both SINPI and SINTI are online and available in the whole national territory. |
Il faudrait absolument adopter les mêmes dimensions sur tout le territoire de l' Union européenne. | These dimensions should definitely also be adopted for use throughout the entire area of the EU. |
99. Au Venezuela, les minorités sont reconnues sur le plan national et sur tout le territoire de la République. | 99. The recognition of minorities in Venezuela is national in scope and applies throughout the territory of the Republic. |
Je vous offre, tout le territoire Burgonde. | I offer you, all the Burgundian territory. |
Cela vaut pour tout le territoire irlandais. | They must be developed without delay. |
Tout citoyen de l Union qui a résidé légalement de façon continue pendant quatre ans sur le territoire de l État membre d accueil a le droit de séjour permanent sur son territoire. | A Union citizen who has resided legally and continuously for four years in the host Member State shall have the right of permanent residence there. |
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, l'interdiction s'applique sur tout le territoire russe. | In accordance with Russian federal law, the ban is effective nationwide. |
121. Les élections communales se sont déroulées le 16 octobre 1992 sur tout le territoire national. | 121. Communal elections were held on 16 October 1992 throughout the national territory. |
créer des conditions égales pour les différents acteurs sur tout le territoire de l'UE, en particulier | achieve a level playing field for different stakeholders across the EU in particular |
Recherches associées : Sur Tout Le Territoire - Sur Territoire Hors Territoire - Sur Son Territoire - Sur Son Territoire - Sur Leur Territoire - Sur Le Territoire - Sur Son Territoire - Sur Le Territoire - Sur Le Territoire - Sur Leur Territoire - Sur Le Territoire - Sur Leur Territoire - Sur Leur Territoire - Sur Ce Territoire