Traduction de "sur quoi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sur quoi - traduction : Sur quoi - traduction : Quoi - traduction :
Mots clés : Fuck Thinking Hell Else Does

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sur quoi ?
About what?
Sur quoi ?
What?
Sur quoi ?
What?
Sur quoi ?
About what? Who?
Sur quoi?
Well. What is it?
Sur quoi ?
Doubt of what?
Sur quoi ?
About what?
Sur quoi, monsieur?
What about, sir? Whatever you like.
L'éduquer sur quoi ?
Educating about what?
Sur quoi tireton ?
What'll we shoot at?
Ah ? Sur quoi ?
Yeah, what kind of bet?
Sur quoi tirezvous ?
What do you shoot?
Sur quoi travaillez vous ?
What are you working on?
Sur quoi travailles tu ?
What are you working on?
Sur quoi reposent elles?
What is the basis of them all?
Sur quoi misons nous?
What Are We Betting On?
Sur quoi le dépenseraiton ?
What would we spend it on?
Une avance sur quoi?
On account of what?
Sur quoi es tu assis ?
What are you sitting on?
Sur quoi êtes vous assis ?
What are you sitting on?
Sur quoi ai je buté ?
What did I trip over?
Sur quoi comptons nous maintenant ?
What do we count on now?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
OF WHAT ARE they asking one another?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
What are they questioning each other about?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
Of what do they question one another?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
Of what ask they?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
What are they asking (one another)?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
What are they asking one another about?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
About what are they asking one another?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
Whereof do they question one another?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
What is it that they are questioning each other about?!
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
What do they question each other about!
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
What do they quarrel about?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
Of what do they ask one another?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
What are they asking each other about?
Sur quoi s'interrogent ils mutuellement?
Concerning what are they disputing?
Commandant, sur quoi on tire ?
Command, what to shoot?
Sur quoi vous focalisez vous?
What are you focusing on?
Sur quoi repose cette hypothèse?
What is the basis for this assumption?
En se basant sur quoi ?
Based on what?
Tu travailles sur quoi aujourd'hui ?
What are you working with today?
Sur Quoi peutporter unepétit onf
be written clearly and legibly
Sur quoi porte cette directive ?
What is this directive about?
Sur quoi et à qui ?
On what and from whom?
Sur quoi fondezvous cette accusation?
Perhaps you'll tell me the basis of this charge against me.

 

Recherches associées : Ou Quoi - N'importe Quoi - Voir Quoi - Après Quoi - Quoi Acheter - Quoi Répondre - Quand Quoi - Sous Quoi - Comment Quoi - Malgré Quoi - Faire Quoi - Quoi écrire