Traduction de "sur toute base" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Base - traduction : Basé - traduction : Base - traduction : Base - traduction : Base - traduction : Base - traduction : Toute - traduction : Sur toute base - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il sembla que toute l'île tremblait sur sa base. | The island appeared to tremble to its very foundation. |
Interdiction de toute discrimination sur base de la nationalité (art. 6) | Ban on discrimination on grounds of nationality (Article 6) |
La base de toute réglementation radio jusqu'à aujourd'hui était basée sur l'idée que | Think of radio for a minute. The entire basis for radio regulation up until today was based on the idea that the properties of a radio are fixed at the time of manufacture, and can't be easily altered. |
Le taux d'intérêt est appliqué sur une base composée pendant toute la période. | The interest rate referred to in paragraph 4 will be applied on a compound basis throughout the entire period referred to in paragraph 3. |
C est sur cette base que doit se fonder toute politique européenne commune de défense. | It is on that foundation that any common European defence policy must rest. |
L'article 13 du traité offre une base juridique concrète interdisant toute forme de discrimination sur le lieu de travail sur la base des tendances sexuelles. | On the legal basis of Article 13 of the Treaty, discrimination in the labour market on the grounds of sexual orientation has now been tackled in practical terms. |
Cependant, nous devons de toute façon agir ici non pas sur la base de mes souhaits personnels, mais bien sur la base d un consensus politique. | However, in all events, we need to operate here not on the basis of my personal wishes but on the basis of political consensus. |
Toute légende a une base vraie. | Well, every legend has a basis of truth. |
Ce taux de référence est appliqué sur une base composée sur toute la période visée au paragraphe 3. | This reference rate shall be applied on a composite basis throughout the period referred to in paragraph 3. |
1.1 La biodiversité est la base et le garant de toute vie sur notre planète. | 1.1 Biodiversity is the foundation and guarantee of life on our planet. |
Toute modification apportée à la directive doit par conséquent reposer sur la même base juridique. | Any amendments to the Directive must therefore have the same legal basis. |
Toute modification apportée à la directive doit par conséquent reposer sur la même base juridique. | Any amendments to the Directive should thus have the same legal basis, |
Toute discrimination opérée entre les entreprises d'assurance sur la base de leur taille serait inappropriée. | Any discrimination in the legislation between insurance undertakings on the grounds of size would not be appropriate. |
Cette évaluation a été réalisée sur la base d'hypothèses prudentes, en évitant toute estimation excessive. | This estimate has been made on the basis of conservative assumptions avoiding overestimation. |
Toute théorie scientifique repose sur la falsifiabilité à savoir qu elle se base sur des observations existantes ou sur des résultats expérimentaux. | Any scientific theory must be falsifiable that is, based on existing observations or experimental results. |
L'éducation est la base de toute société. | Education is the foundation of any society. |
L'autosuggestion, l'autohypnose... la base de toute superstition. | Autosuggestion, selfhypnosis, the basis of all superstition. |
2.3.3.5 Par assurance éthique , on entend toute activité d'assurance exercée sur la base des principes suivants | 2.3.3.5 Ethical insurance means insurance business based on the following principles |
3.3.2.4 Par assurance éthique , on entend toute activité d'assurance exercée sur la base des principes suivants8 | 3.3.2.4 Ethical insurance means insurance business based on the following principles8 |
3.3.3.5 Par assurance éthique , on entend toute activité d'assurance exercée sur la base des principes suivants | 3.3.3.5 Ethical insurance means insurance business based on the following principles |
Toute variation doit être examinée ouvertement sur la base d'exemples provenant des quatre coins du monde. | All variations must be openly examined on the basis of examples from around the world. |
comprend toute distinction, exclusion, restriction ou préférence sur la base de la couleur ou de l'appartenance | The fight against racism and xenophobia is, amongst other things, closely linked to the improvement of the general employment situation, to migration and integration policies, in |
La Commission envisagera toute mesure appropriée sur la base des informations fournies par les États membres. | On the basis of the information provided by Member States, the Commission will consider the need of any appropriate measure. |
La Commission envisagera toute mesure appropriée sur la base des informations fournies par les États membres, | On the basis of the information provided by Member States, the Commission will consider the need for any appropriate measure. |
La Commission envisagera toute mesure appropriée sur la base des informations fournies par les États membres. | On the basis of the information provided by Member States, the Commission will consider the need for any additional appropriate measures. |
Cela remet en cause la base juridique sur laquelle l'État libanais peut priver toute une ville d'un service public de base à l'ère numérique. | This calls into question the legal basis on which the Lebanese state can deprive an entire town of a basic public service in the digital age. |
Le second concept était d'utiliser cette expérience pour réfléchir sur les composants de base de toute histoire. | The second concept was to use this experience to think about the fundamental components of any story. |
Les informations sur les biens fonciers (immobiliers) sont un élément clé de toute base de données nationale. | Land (real property) information is a key component in any national database. |
Toute fois, il importe que cette évaluation se fasse sur la base de critères précis et objectifs. | There is no doubt that the gross national product as a simple criterion must be effective when it comes to defining the poor regions because it is ultimately the best way to measure a region's capacity to produce wealth. |
Les mathématiques sont la base de toute science. | Mathematics is basic to all sciences. |
Les mathématiques sont la base de toute science. | Mathematics are the foundation of all sciences. |
C'est là la base de toute notre discussion. | That is the basis for our entire discussion. |
Toute confession chrétienne qui se base sur la Bible sait que l'on ne peut fermer les yeux sur l'abus des femmes. | Any Christian denomination based on the Bible knows that abuse of women cannot be covered by the cloak of charity. |
Il est convenu que toute modification de date ou de lieu se ferait sur la base du consensus. | It was understood that changes to the dates and venues of meetings would have to be on the basis of consensus. |
C'est là une base sur laquelle nous pourrons nous reposer en toute circonstance au sein de cette Assemblée. | It is a foundation on which we can build in an inclusive way in this House. |
Bien sûr, toute base de données contient des erreurs. | Of course, any database contains errors. |
Éditer directement toute votre base de données de configuration | Directly edit your entire configuration database |
Modifier directement toute votre base de données de configuration | Directly edit your entire configuration database |
La curiosité est à la base de toute découverte. | Curiosity is the foundation of all discovery. |
Les agences de notation publient toute notation de crédit, ainsi que toute décision d interrompre une notation de crédit, sur une base non sélective et en temps utile. | A credit rating agency shall disclose any credit rating, as well as any decisions to discontinue a credit rating on a non selective basis and in a timely manner. |
Toute modification ultérieure sera communiquée à la BCN sur une base ad hoc dans un délai de trois mois . | Any changes thereafter shall be reported to the NCB on an ad hoc basis , at the latest within three months . |
Toute personne a le droit de choisir sa circonscription pour voter sur une base égale, sans considération de sexe. | The Law On Saeima Elections stipulates that at Saeima elections a person may vote at any polling station in the country. |
J'aimerais vous inviter à penser que toute forme de jeu plus complexe s'appuie sur cette base, pour nous humains. | And I'd like you to think that every bit of more complex play builds on this base for us humans. |
Toute mesure en cours adoptée sur la base du règlement (CE) n 683 2008 demeure régie par ledit règlement. | Any measure adopted on the basis of Regulation (EC) No 683 2008 shall continue to be governed by that Regulation. |
Toute mesure en cours adoptée sur la base du règlement (CE) n 876 2002 demeure régie par ledit règlement. | Any measure adopted on the basis of Regulation (EC) No 876 2002 shall continue to be governed by that Regulation. |
Recherches associées : Sur Toute - Base Sur - Sur Base - Sur Base - Toute Attaque Sur - Boucle Sur Toute - Sur Toute Question - Sur Toute Distance - Sur Toute Question - Sur Toute Correspondance - Toute Information Sur - Sur Toute Question - Sur Toute Communication - Sur Toute étape