Traduction de "tant de soin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tant - traduction : Soin - traduction : Tant de soin - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'élection a été planifiée avec tant de soin.
Election was planned so wisely.
Tu les a gardé avec tant de soin
When you've kept them so nicely
Je les avais rangées avec tant de soin.
And I packed them so carefully...
J'ai pour tant pris soin de reprendre les valeurs pays par pays.
I took the trouble to write down the values that apply in all the countries.
Mais la demoiselle l évitait avec soin tant la fâcheuse réputation de son soupirant l épouvantait.
But the young maiden, being discreet and of good repute, would ever avoid him, for she feared his evil name.
Pourquoi ne tant de soin sur les roses une tha tel, tout d'un coup? At il demandé.
Why does tha' care so much about roses an' such, all of a sudden? he demanded.
Je n'ai pas soin de lui, il est d?go?tant, est m?prisable, il n'est pas casher.
I did not care for it, it's disgusting, is contemptible, it's not kosher.
En tant que mari, en tant que père, j dois prendre soin de ma famille Ma fille n a qu un seul père, ma femme n a qu un mari.
As a husband, as a father, I have a responsibility to take care of my family My daughter only has one father, my wife only has one husband.
Là, comme toujours, j'étais indulgente pour M. Rochester j'oubliais ses défauts que j'avais jadis étudiés avec tant de soin.
But in other points, as well as this, I was growing very lenient to my master I was forgetting all his faults, for which I had once kept a sharp look out.
Comment pouvais je lui dire tout cela sans révéler le scandale de famille qu'il mettait tant de soin à cacher?
How could I tell all this without revealing the family scandal which he was so anxious to conceal?
SL En tant que lectrice, je suis très sensible à la forme, au soin apporté à écrire.
SL As a reader, I am very sensitive to the attention paid to the written form.
Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous.
A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land.
Ève, prends soin de l'homme, Adam, prends soin de la femme.
Eve, you take care of this man, and, Adam, you take care of this woman.
Mais si la perception je ou je suis est identifiée en tant que conscience, alors l'univers va prendre soin de ta vie...
But if the feeling 'I' or 'I Am' is identified as consciousness, then the universe will take care of your life, and it will do a far better job than your mind can do it.
Tout soin non considéré comme soin hospitalier conformément aux dispositions de la présente directive doit être considéré comme soin non hospitalier.
Any healthcare which is not regarded as hospital care according to the provisions of this Directive should be considered as non hospital care.
L'accroche disait Roma prend soin de la Famille, la Famille prend soin de Roma.
The line read, Roma takes care of the Family, the Family takes care of Roma.
Prends soin de toi.
Take care of yourself.
Prenez soin de vous.
Take care.
Prenez soin de vous.
Take care of yourself.
Prends soin de toi !
Take care!
Prends soin de toi !
Take care of yourselves!
Prenez soin de vous !
Take care of yourselves!
Prenez soin de vous !
Take care of yourselves.
Prenez soin de Tom.
Look after Tom.
Prends soin de Tom.
Look after Tom.
Prenez soin de ceci !
Take care of this.
Prends soin de ceci !
Take care of this.
Prenez soin de vous !
Take care!
Prends soin de toi.
Take good care.
Prends soin de toi.
Take care.
Prends soin de toi.
Wouldn't be long Look after yourself. Don't get sick
Prends soin de toi.
Take care
Prenez soin de vous!
Take care of yourselves.
Prenez soin de vous.
Take care. Bye bye.
Prends soin de toi...
Take care.
Prends soin de toi.
Take care.
Prends soin de toi
Take care
Prends soin de toi.
Take care, buddy.
Prends soin de toi.
Harry, no!
prenez soin de moi.
Please take care of me!
Prenez soin de moi!
Please take care of me!
Prenez soin de vous.
Then, take care of yourself.
Prenez soin de vous.
Then, take care.
Prends soin de toi.
Okay. Now, take care of yourself.
Prends soin de toi.
Take care of yourself and I love you.

 

Recherches associées : Produits De Soin - Soin De Sentiments - Crème De Soin - Prendre Soin De - Soin De Tous - L'exercice De Soin - Soin De Vous - Soin De Parents - Soin De Mentionner - Soin De Lui - Prendre Soin De - Prendre Soin De