Traduction de "tant de soin" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tant - traduction : Soin - traduction : Tant de soin - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'élection a été planifiée avec tant de soin. | Election was planned so wisely. |
Tu les a gardé avec tant de soin | When you've kept them so nicely |
Je les avais rangées avec tant de soin. | And I packed them so carefully... |
J'ai pour tant pris soin de reprendre les valeurs pays par pays. | I took the trouble to write down the values that apply in all the countries. |
Mais la demoiselle l évitait avec soin tant la fâcheuse réputation de son soupirant l épouvantait. | But the young maiden, being discreet and of good repute, would ever avoid him, for she feared his evil name. |
Pourquoi ne tant de soin sur les roses une tha tel, tout d'un coup? At il demandé. | Why does tha' care so much about roses an' such, all of a sudden? he demanded. |
Je n'ai pas soin de lui, il est d?go?tant, est m?prisable, il n'est pas casher. | I did not care for it, it's disgusting, is contemptible, it's not kosher. |
En tant que mari, en tant que père, j dois prendre soin de ma famille Ma fille n a qu un seul père, ma femme n a qu un mari. | As a husband, as a father, I have a responsibility to take care of my family My daughter only has one father, my wife only has one husband. |
Là, comme toujours, j'étais indulgente pour M. Rochester j'oubliais ses défauts que j'avais jadis étudiés avec tant de soin. | But in other points, as well as this, I was growing very lenient to my master I was forgetting all his faults, for which I had once kept a sharp look out. |
Comment pouvais je lui dire tout cela sans révéler le scandale de famille qu'il mettait tant de soin à cacher? | How could I tell all this without revealing the family scandal which he was so anxious to conceal? |
SL En tant que lectrice, je suis très sensible à la forme, au soin apporté à écrire. | SL As a reader, I am very sensitive to the attention paid to the written form. |
Prenez soin des gens qui ont pris soin de vous. | A removal of all subsidies, as demanded by the US and the Cairns Group, will force millions of farmers off the land. |
Ève, prends soin de l'homme, Adam, prends soin de la femme. | Eve, you take care of this man, and, Adam, you take care of this woman. |
Mais si la perception je ou je suis est identifiée en tant que conscience, alors l'univers va prendre soin de ta vie... | But if the feeling 'I' or 'I Am' is identified as consciousness, then the universe will take care of your life, and it will do a far better job than your mind can do it. |
Tout soin non considéré comme soin hospitalier conformément aux dispositions de la présente directive doit être considéré comme soin non hospitalier. | Any healthcare which is not regarded as hospital care according to the provisions of this Directive should be considered as non hospital care. |
L'accroche disait Roma prend soin de la Famille, la Famille prend soin de Roma. | The line read, Roma takes care of the Family, the Family takes care of Roma. |
Prends soin de toi. | Take care of yourself. |
Prenez soin de vous. | Take care. |
Prenez soin de vous. | Take care of yourself. |
Prends soin de toi ! | Take care! |
Prends soin de toi ! | Take care of yourselves! |
Prenez soin de vous ! | Take care of yourselves! |
Prenez soin de vous ! | Take care of yourselves. |
Prenez soin de Tom. | Look after Tom. |
Prends soin de Tom. | Look after Tom. |
Prenez soin de ceci ! | Take care of this. |
Prends soin de ceci ! | Take care of this. |
Prenez soin de vous ! | Take care! |
Prends soin de toi. | Take good care. |
Prends soin de toi. | Take care. |
Prends soin de toi. | Wouldn't be long Look after yourself. Don't get sick |
Prends soin de toi. | Take care |
Prenez soin de vous! | Take care of yourselves. |
Prenez soin de vous. | Take care. Bye bye. |
Prends soin de toi... | Take care. |
Prends soin de toi. | Take care. |
Prends soin de toi | Take care |
Prends soin de toi. | Take care, buddy. |
Prends soin de toi. | Harry, no! |
prenez soin de moi. | Please take care of me! |
Prenez soin de moi! | Please take care of me! |
Prenez soin de vous. | Then, take care of yourself. |
Prenez soin de vous. | Then, take care. |
Prends soin de toi. | Okay. Now, take care of yourself. |
Prends soin de toi. | Take care of yourself and I love you. |
Recherches associées : Produits De Soin - Soin De Sentiments - Crème De Soin - Prendre Soin De - Soin De Tous - L'exercice De Soin - Soin De Vous - Soin De Parents - Soin De Mentionner - Soin De Lui - Prendre Soin De - Prendre Soin De