Traduction de "tourné" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tourné - traduction : Tourné - traduction : Tourne - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Objet tourné
lathe
Objet tourné
Lathe
Non tourné
Not Rotated
Tourné différemment.
That I'm always hungrily operating on the margins of a potentially great harvest of future knowledge and wisdom. I wouldn't have it any other way.
Est ce ce modèle qui est tourné vers l'extérieur, tourné vers l'avenir ?
Is this the outward , forward looking one?
Elle a tourné...
spun it around.
Objet tourné 160
Lathe
Très bien tourné.
Very good.
Son dos tourné? .
His back?
J'ai tourné autour.
They never. I just kind of oozed through. How?
La vague a tourné.
The tide has turned.
Le lait a tourné.
The milk turned sour.
Le lait avait tourné.
The milk went sour.
J'ai tourné à droite.
I turned right.
J'ai tourné la page.
I turned the page.
La chance a tourné.
Luck turned.
Il a longtemps tourné.
We toured that for a long time.
Alice tourné et revint.
Alice turned and came back again.
Non, reste tourné, OK.
No, stay around, OK.
Votre chance a tourné.
Your luck's changed.
Tienstoi vers moi tourné.
Bring your face closer.
Le vent a tourné.
The wind's swung around.
Il a tourné au coin.
He turned the corner.
Il a tourné la clé.
He turned the key.
Le plan a mal tourné.
The plan backfired.
Cela a vraiment bien tourné !
It really turned out well!
Tourné à me mesurer moi
Rotated to measure me me
Ma chance a enfin tourné.
My luck finally changed.
Il s'est tourné vers moi...
He turned his face to me for a moment.
Tu as l'esprit mal tourné.
Don't make mistakes about that lady.
On a tourné tout l'aprèsmidi.
We rode around all afternoon.
Eva a tourné cette courte vidéo
Eva made this short film
Qu'est ce qui a mal tourné ?
What went wrong?
Mais heureusement, cela a bien tourné.
But luckily, it worked out obviously,
Le dos toujours tourné, ils s'éloignent.
Back still turned, he walks away.
Un regard tourné vers le futur
Looking ahead
La discussion a tourné au pugilat.
The argument ended in a fight.
Le lait a un peu tourné.
The milk's a bit off.
Comment les choses ont elles tourné ?
How did things turn out?
Le bus a tourné à l'angle.
The bus turned around the corner.
Sabu a tourné balance du FBI.
Sabu turned FBI snitch.
La voiture a tourné à gauche.
The car turned to the left.
La voiture a tourné à gauche.
The car turned left.
Poutine s'est tourné vers la propagande.
So Putin has turned to propaganda.
Qu'est ce qui a mal tourné ?
What went wrong?

 

Recherches associées : Tourné Vers - Tourné Vers - Tourné Différemment - Bois Tourné - Mal Tourné - Est Tourné - Tourné Avec - Tourné Grand - Dos Tourné - Sera Tourné - Tourné Fin - Aurait Tourné - Bien Tourné