Traduction de "tous les moyens" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tous - traduction :
Ail

Moyens - traduction : Tous - traduction : Tous les moyens - traduction : Moyens - traduction : Tous les moyens - traduction : Tous - traduction : Moyens - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Par tous les moyens.
By all means.
Venez par tous les moyens.
Do come by all means.
Tous les moyens sont bons.
All's fair in love and war.
Tous les moyens sont bons.
Any way!
Je viendrai par tous les moyens.
I will come by all means.
Tous les moyens vous sont bons!
And how dare you bribe my man to spy on me. Oh, yes, you do.
Ils auront les moyens, maintenant. Tous.
They can afford it now, every last one of them.
Mettez tous les moyens en oeuvre!
Get the whole state moving!
Les services d'urgence mettent tous les moyens.
Emergency Services bringing in all we have.
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
Every effort should be made to justify not only new resource requirements but also the totality of resources.
Les Kurdes sont exterminés par tous les moyens.
The Kurds are being wiped out by all manner of means.
Tous les moyens possibles ont été tentés.
All possible means have been tried.
Mitiouchine décida d'utiliser tous les moyens possibles.
Mityushin decides to use every means possible.
On les incite par tous les moyens à travailler.
Any means are good enough to get them to work.
Pour détruire les mouches, tous les moyens sont bons.
Every means at our disposal to exterminate flies are useful.
Il chercha tous les moyens possibles pour s'échapper.
He looked for every possible means of escape.
Tous les moyens sont bons à cet égard.
This is all to the good.
La fin ne justifie pas tous les moyens.
And there is no excuse for it.
Tous les moyens disponibles sont mis à contribution.
All available means are being deployed right across the pillars.
Nous tiendrons notre position par tous les moyens.
Our position will be held at all costs, sir.
Je mettrai en oeuvre tous les moyens légaux.
I'm using every legal means that I know of.
Je vous ai aidé par tous les moyens.
I've helped you in every way possible.
Dispositions applicables à tous les moyens de transport
Provisions for all means of transport
les criminels, tous les moyens sont bons pour les piéger.
When you're dealing with a criminal, anything goes. Anything to trap him.
Salaires moyens de l'ensemble des femmes par rapport aux salaires moyens de tous les hommes.
The ratio is of the average wages of all female workers to those of all male workers.
Ils évitent la partie défenderesse par tous les moyens.
They evade the defendant by any means necessary.
Mais tous les autres moyens de communication le font.
But every other medium does it. So this is my kid.
Tous les moyens sont bons pour transmettre ses écrits.
He was able to collect enough paper this way to continue his writing.
Bref, il travaillait sans en avoir tous les moyens.
In short, it was operating with one hand tied behind its back.
A t elle encore tous les moyens de s'exprimer?
Rebuilding trust between the differ ent groups will take a long time.
Cette évolution doit être encouragée par tous les moyens.
This development should be wholeheartedly encouraged.
Il essaie par tous les moyens de se reprendre.
He's trying awfully hard to get hold of himself.
Les Républicains sont déterminés à éviter cela par tous les moyens.
The Republicans are out to prevent that by any means.
On cherche cependant par tous les moyens à convertir les Protestants.
All means were tried to convert the Protestants.
VENEZ TOUS À KIEV, DE SUITE, PAR TOUS MOYENS !
EVERYONE COME TO KYIV URGENTLY, IN ANY WAY POSSIBLE!
Nous devons éviter la guerre nucléaire par tous les moyens.
We have to avoid the nuclear war by all means.
Enfin, il a épuisé tous les moyens de droit disponibles.
Finally, he has exhausted all legal remedies open to him.
Il convient de combattre ces pratiques par tous les moyens.
All possible means must be employed to combat them.
Monsieur le Président, vous en avez aujourd'hui tous les moyens.
Mr President, you have all the necessary resources today.
Outre ces procédés de destruction, tous les moyens sont bons.
All of these devices are highly effective.
le chapitre IV s'applique à tous les moyens de transport.
Chapter IV applies to all transportation.
Si besoin est, il faudra, par tous les moyens, forcer les évolutions.
If need be, we must use all possible means to force the situation.
Tous ces moyens appartiendront à l'UE.
All these resources should be owned by the EU.
Et Son Excellence de dire l'ordre règnera par tous les moyens .
Of course, they forgt the very old wisdom that u can only fool all the people some of the time.
Le médecin essaya tous les moyens possibles pour sauver son patient.
The doctor tried every possible means to save his patient.

 

Recherches associées : Tous Les Moyens Possibles - Utiliser Tous Les Moyens - Par Tous Les Moyens - Pour Tous Les Moyens - Tous Les Moyens Nécessaires - Dans Tous Les Moyens - Avec Tous Les Moyens - Par Tous Les Moyens - Tous Les Moyens Possibles - Tous Les Moyens Nécessaires - Utiliser Tous Les Moyens - Tous Les Moyens Disponibles - Par Tous Les Moyens