Traduction de "tout en combinant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Combinant - traduction : Tout en combinant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En combinant malencontreusement ces différents faits, Kinsey invente un néologisme tout en croyant reprendre une expression ancienne. | Upon accidentally combining these similar facts, Kinsey invented a new phrase despite believing that he was reporting an old one. |
en les combinant à des designs. | In combinations of designs |
On peut le faire en combinant les énergies renouvelables. | You can do that by combining renewables. |
La gravité du risque s évalue en combinant sévérité et probabilité. | Combining the severity and probability gives an assessment of the gravity of the risk. |
Essayons quelque chose de plus élaboré en combinant quelques nouvelles idées. | So next let's try something a bit more playful combining a couple new ideas. |
L'exemple suivant montre comment représenter cette information en combinant plusieurs vocabulaires RDF. | The following example, written in Turtle, shows how such simple claims can be elaborated on, by combining multiple RDF vocabularies. |
La politique énergétique affecte les marchés de l'énergie en combinant divers instruments. | Energy policy affects the energy markets by means of a mix of instruments. |
Or, dans tous ces domaines, les failles sont nombreuses, et c'est pourquoi la Commission souhaite s'attaquer à ces problèmes en combinant tout un ensemble de mesures. | There are major deficiencies in all these areas. The Commission therefore proposes to tackle the problem with a combination of measures. |
6.1 La politique énergétique affecte les marchés de l'énergie en combinant divers instruments. | 6.1 Energy policy affects the energy markets by means of a mix of instruments. |
6.1 La politique énergétique affecte les marchés de l'énergie en combinant divers instruments. | 6.1 Energy policy affects the energy markets through a mix of instruments. |
Nous aurions tout intérêt à nous entendre sur la fin des sanctions, à intégrer plus pleinement la Russie (et l Ukraine) à l économie mondiale, tout en combinant ces démarches à des politiques économiques expansionnistes. | It would be highly desirable to come to an agreement to end the sanctions to integrate Russia (and Ukraine) more fully into the world economy and to couple these steps with expansionary economic policies. |
On pourrait en fait construire ce pont en combinant des structures déjà construites ou en voie de construction. | Such a bridge could actually be built today by combining structures that have already been completed or are under construction. |
Il conviendrait de s'attacher tout particulièrement à satisfaire les besoins de connaissance des communautés locales en combinant les connaissances traditionnelles au potentiel offert par les technologies de l'information avancées. | Particular attention would need to be paid to meeting the knowledge needs of local communities by using a mixture of traditional knowledge and the potential of advanced information technology. |
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé. | A combined English literature and language course will be scrapped. |
En combinant plusieurs bascules en parallèle pour stocker une valeur de plusieurs bits, on crée un registre. | The combination of multiple flip flops in parallel, to store a multiple bit value, is known as a register. |
Ce compromis tente d'établir la quadrature du cercle en combinant les approches intergouvernementale et unioniste. | This compromise attempts to square the circle by combining the intergovernmental and unionist approaches. |
C'est seulement en combinant la volonté populaire et la volonté des dirigeants que l'on réussira. | Only by combining the two will we succeed. |
En combinant une concurrence ouverte et contrôlée, il est possible de gagner en efficacité et en qualité du service. | With a combination of open and controlled competition it is possible to achieve a higher degree of efficacy and a better level of service. |
Mot valise combinant les mots Christmas (Noël) et hitori botchi (tout seul), kuribotchi désigne la situation de qui passe le soir de Noël seul. | A neologism created by combing the words Christmas and hitori botchi (all by oneself), kuribotchi describes the condition of spending Christmas Eve alone. |
Randy a fait un travail précurseur en combinant la conception d'interfaces informatiques et une utilisation riche en émotions. | Randy's done pioneering work in combining computing interface design and emotionally rich experiences. |
Mais en combinant les deux résultats, nous voyons que Lisa et Bart ont édité 110 articles. | But if we combine the two sets, we see that Lisa and Bart both edited 10 articles, and formula_5 Lisa improved 5 articles. |
Les suggestions pour arriver à un compromis en combinant la tourelle française avec le châssis allemand échoua. | Suggestions to save the project by combining the French turret with the German chassis failed. |
Son rôle est d'assurer une connexion en série de chaque pile, combinant ainsi la production de chacune. | Its purpose is to connect each cell in series, so that the electricity each cell generates can be combined. |
Il est permis aux États membres d imaginer des scénarios à multiples variantes en combinant les variables d entrée. | Member States may consider the use of multi variant scenarios, using combinations of input variables. |
L'engagement constitue un ensemble innovateur combinant la sécurité passive et active. | The commitment constitutes an innovative package that combines passive and active safety. |
Il fait notamment référence au modèle finlandais, qui traite ce problème par tout un éventail d'actions combinant information, conseils et formation, en partant du principe selon lequel il importe avant tout de (ré)intégrer les sans abri dans la société. | Among other things, he drew attention to the Finnish model, where the issue had been tackled through a broad raft of measures involving information, advice, education and training the primary concern being to (re)integrate homeless people into society. |
Il convient avant tout d'orienter le marché par le biais d'instruments ciblés combinant taxations, subventions, licences et réglementations, de telle sorte que soient pris en compte les coûts externes de différentes technologies alternatives. | Above all, the market should, however, be geared, through the use of a properly targeted mix of taxation, subsidy, licence and regulatory instruments, in such a way as to ensure that the external costs of various alternative technologies are taken into account. |
(2) mettre en place un nouveau mécanisme combinant pour la première fois des financements nationaux, communautaires et privés | (2) To put in place a new mechanism able to combine, for the first time, national, EU and private funding |
5 comporte des méthodes d évaluation cohérentes, combinant auto évaluation et contrôle extérieur | 5 is composed of consistent evaluation methods, associating self assessment and external review |
En effet, le président Morsi s'apprêtait à mettre en œuvre un programme d'austérité combinant augmentation des impôts et suppression des subventions. | Indeed, President Morsi moved towards implementing an austerity package that included increasing taxes and removing subsidies. |
En combinant ceci à la fermeture de centrales nucléaires en Allemagne, on aboutit de manière ironique à une résurgence du charbon. | Along with the closure of German nuclear power stations, this has led, ironically, to a resurgence of coal. |
Ces éléments, en se combinant, posent aux États des difficultés très épineuses et mettent en péril leur stabilité et leur sécurité. | A combination of these elements poses a major challenge to States, their stability and security. |
Notre cerveau est composé de milliards de neurones actifs, environ 170 000 km de long en combinant les axones. | Our brain is made up of billions of active neurons, around 170,000 km of combined axon length. |
Chez certains patients, il peut s avérer nécessaire de prendre tout d abord des comprimés ou des gélules séparés avant de passer au comprimé combinant les deux substances actives. | The patient may need to take separate tablets or capsules before switching to the combination tablet. |
Nous avons donc réussi à construire quelque chose de plus grand que l'ADN origami en le combinant avec des tuiles. | So, what we've done is we've succeeded in making something much bigger than a DNA origami by combining DNA origami with tiles. |
Il propose, en 1774, dans sa Carte de botanique une méthode combinant le système de Tournefort et celui de Linné. | In 1774, he issued Carte de botanique , a botanical chart that combined the system of Joseph Pitton de Tournefort with that of Linnaeus. |
Comme cela, en combinant avec les pommes, vous obtenez un maximum de sels minéraux. jusqu'à un peu plus de 50 . | So with the apples combination you get the best release of minerals. Which is upward of 50 . |
Jeu combinant l'outil de génération de grille de Net avec le mouvement de Sixteen | Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen |
Réduction de la moyenne combinant les glycémies post prandiales du matin et du soir1 | Reduction of the mean of combined morning evening two hour postprandial 1 blood glucose |
Chez certains patients, il peut s avérer nécessaire de prendre tout d abord prendre des comprimés ou des gellules séparés avant de passer au comprimé combinant les deux substances actives. | The patient may need to take separate tablets or capsules before switching to the combination tablet. |
89. Une stratégie combinant le développement simultané de l apos enseignement primaire et de l apos alphabétisation sera mise en oeuvre. | 89. A combined strategy of simultaneously developing primary education and literacy will be implemented. |
Mais en combinant les photos, c'est vraiment un point important à considérer, parce que sinon ça paraît faux d'une certaine façon. | But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow. |
La plupart ont mis en place des mesures pour créer des parcours vers l emploi, combinant travail apprentissage et éducation et formation. | A majority include measures for building employment pathways combining work apprenticeship with education and training. |
But réaliser les grands objectifs convenus au niveau de l'UE en combinant des actions concrètes aux échelons de l'UE et nationaux. | Aim deliver headline targets agreed at EU level combining concrete actions at EU and national levels. |
Chez nous, lorsque nous fabriquons un produit en combinant voyage et nuitées, nous devons assumer la responsabilité du fait du produit. | We profess an independent policy. |
Recherches associées : En Combinant - En Combinant - En Combinant - En Combinant - Combinant Avec - Combinant Et - Forces Combinant - Expertise Combinant - Faisceau Combinant - Combinant Actifs - En Combinant à La Fois - Combinant Cela Avec - Combinant Des éléments