Traduction de "traité avec confiance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Confiance - traduction : Avec - traduction : Traité - traduction : Traité - traduction : Confiance - traduction : Avec - traduction : Traite - traduction : Traité - traduction : Avec - traduction : Confiance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous m'avez traité comme un voyou, ne me faisant jamais confiance. | Treated me like a thug. Watched me like a hawk. |
Le vote de confiance, on le sait, n'est pas prévu formellement par le traité. | Cryer envisaged by the Treaty. |
Avec confiance, comme une princesse. | With confidence like a princess. |
Avec l'expérience, on prend confiance. | Lo cual no sucede mucho, conla experiencia adquieres confianza. |
avec confiance et bonne humeur. | with confidence and good humour. |
Et je dis avec confiance, pourquoi | And I say with confidence, why |
Oui, père, dis je avec quelque confiance. | Yes, father, said I, with some confidence. |
Je le suivais avec une confiance inébranlable. | I followed him with unshakeable confidence. |
Signature valable avec une clé de confiance | Valid Signature with Trusted Key |
Ils s'attellent à la besogne avec confiance. | They get down to realizing the project with confidence. |
Relevons ce défi avec déter mination et confiance ! | Let us go forward to take up this challenge with vigour and confidence! |
avec le présent traité. | this Treaty. |
Nous menons le projet TTYPE avec grande confiance. | We deliver the TTYPE project with much confidence. |
Signataire de la Charte en 1945, le Luxembourg, pour ce qui le concerne, est prêt à renouveler ce contrat de confiance avec enthousiasme, avec confiance et avec détermination. | As a signatory to the Charter in 1945, Luxembourg, as far as it is concerned, is ready to renew this pledge of confidence with enthusiasm, confidence and determination. |
Droit d'être traité avec humanité | J. Right to humane treatment |
Vous avez traité avec elle ? | Oh, did you have dealings with her ? |
Ce traité renforce la confiance mutuelle non seulement entre pays membres de l apos ANASE, mais entre pays voisins. | The Treaty would increase mutual trust not only among the ASEAN member countries, but also with neighbouring States. |
Il n'était pas nécessaire d'inclure l'annexe dans le Traité, il suffisait de faire confiance à l'accord institutionnel et, Mesdames et Messieurs les Représentants du Conseil, vous n'avez pas accordé cette confiance. | It was not necessary to include the Annex in the Treaty. Confidence in the interinstitutional agreement would have sufficed, but you lacked that confidence, gentlemen of the Council. |
Construisant une confiance avec de l'amour et des mots | Empty promises will wear |
Laissez moi vous dire, lorsque vous travaillez avec confiance | Let me tell you, when you work with confidence |
J'attends pour ma part avec confiance l'issue du scrutin. | For my own part, I am confident about the outcome of the vote. |
j'envie votre attitude à toujours affirmer tout avec confiance. | You know, sometimes, I envy your attitude of always making such bold statements in full confidence. |
Je suis fière d'accepter, Samuel. Avec confiance et espoir. | I will be proud of undertaking it, Samuel, to undertake it with trust and it thrills |
La guerre a commencé avec le traité de Surat et a pris fin avec le traité de Salbai. | The war began with the Treaty of Surat and ended with the Treaty of Salbai. |
Tom mérita d'être traité avec respect. | Tom deserved to be treated with respect. |
Vous avez traité avec monsieur Bonnerot? | Have you made a deal with Mr. Bonnerot? |
Des mesures de vérification effectives sont réellement importantes, puisqu'elles aident à renforcer la confiance des États parties à un traité. | Effective verification measures are indeed important to enhance confidence of States parties to a treaty. |
1951 signature du traité de San Francisco, traité de paix avec le Japon. | 1951 Treaty of San Francisco In San Francisco, California, 48 nations sign a peace treaty with Japan in formal recognition of the end of the Pacific War. |
Nous envisageons maintenant l apos avenir avec une grande confiance. | We are now looking to the future with considerable confidence. |
Faire Confiance à l'Univers Deux Minutes d'un Satsang avec Mooji | Music plays Trusting the Universe Two Minutes from Satsang with Mooji |
Pour ces raisons, j'espère avec confiance que vous voterez contre. | It does not even put it in the hands of this particular Assembly. |
Mais nous relève rons ce défi avec confiance et résolution. | But we will meet this challenge with confidence and determination. |
Assumons donc cette unification avec confiance, de part et d'autre. | But, in speaking of German unification, we cannot forget all those peoples who, for more than 50 years, were the victims of History. |
confiance confiance confiance 95 ) 95 ) 95 ) | n 268 |
Le gouvernement brésilien se sent finalement suffisamment en confiance pour négocier un accord commercial avec les États Unis en 1889, le premier à être signé depuis le traité commercial désastreux avec la Grande Bretagne en 1826 (et annulé en 1844). | The Brazilian government eventually felt confident enough to negotiate a trade deal with the United States in 1889, the first to be undertaken with any nation since the disastrous and exploitative trade treaty with Britain in 1826 (canceled in 1844). |
Le Traité de non prolifération, avec 188 États parties, est un traité vraiment mondial. | The Non Proliferation Treaty, with 188 States parties, is truly a global treaty. |
Jordanie Notre traité avec Israël nous protège | Jordan Our treaty with Israel keeps us safe Global Voices |
Compatibilité des législations nationales avec le Traité | Compatibility of national legislation with the Treaty |
Avec cette clause, le Traité reste mauvais. | With this clause, it is simply a poor treaty. |
mais les Espagnols l'ont traité avec mépris, | But the Spaniards treated him with contempt, |
Voici le projet du traité avec Cromwell. | Here is the new draft of the treaty with Cromwell, Your Majesty. |
Compatibilité de l aide avec le traité CE | Compatibility of the measure with the EC Treaty |
Marchez avec confiance, mais jamais avec arrogance. Votre vie est un livre ouvert, sans secrets. | Walk around confident, but never conceited, your life is a open book no secret. |
Je ne peux pas faire confiance à John avec ma voiture. | I can't trust John with my car. |
Le niveau de confiance du propriétaire a été changé avec succès | Owner trust changed successfully. |
Recherches associées : Traité Avec - Traité Avec - Traité Avec - Avec Confiance - Confiance Avec - Avec Confiance - Avec Confiance - Avec Confiance - Confiance Avec - Traité Avec Mépris - Traité Avec Succès - Traité Avec Prudence - Traité Avec Respect - Traité Avec Dignité