Traduction de "traiter son bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Traiter - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Traiter - traduction : Traiter - traduction : Traiter - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et c'est bien de bien traiter les autres.
And it's good to treat other people well.
Veuillez bien traiter le chat.
Please treat the cat well.
On m'a priée de traiter ce thème en son nom, ce que je fais naturellement bien volontiers.
I have been asked to discuss this topic on his behalf, which I naturally do with great pleasure.
Il est mieux de bien te traiter.
He better treat you all right.
Eh bien non, vous allez traiter avec moi.
Well, you ain't, see? You're taking it out with me.
Quelle façon de traiter son meilleur ami!
What a way to treat me, your best friend. Don't go, Arthur.
Maintenant en mesure de consacrer toute son attention à elle, Chani remarque que Paul a finalement appris à bien traiter sa femme.
Now able to devote all of his attention to her, Chani remarks that Paul has finally learned how to treat his wife.
Je vais le traiter comme son propre père.
I'll treat him like his own father.
Sur la pancarte Si je te traite bien... Vas tu me traiter bien aussi?
Won't you be good to me
Donc, ils comprennent bien que si l'on veut être bien traité, il faut bien traiter les autres.
So, they do understand that if you want to be treated well, you treat other people well.
Julie se rend au cabinet de son médecin pour traiter son asthme.
So Julie's going to her doctor's office to get treated for her asthma.
Commencez par bien traiter la femme qui est chez vous.
First treat the woman at your home well.
Eh bien, nous allons traiter avec le cas limite d'abord.
Well, let's deal with the boundary case first.
Nous avons pour responsabilité morale de bien traiter les animaux.
We have a moral responsibility to treat animals well.
L'UE est un vrai problème qu'il faudra bien traiter un jour.
The EU is a real problem, which will need to be dealt with one day.
Personne d'autre ne pouvait traiter ce sujet aussi bien que lui.
Nobody else could discuss this report as well as he could.'
Si tu souhaites nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.
If you want to feed your pet, you must treat it well.
Si tu veux nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.
If you want to feed your pet, you must treat it well.
Les monitrices s'appuient sur des matériels bien structurés concernant les thèmes à traiter.
For their work with the mothers the monitors have a set of structured materials containing the topics to be dealt with.
Je n'ai rien contre les œuvres d'art, mais je tiens à affirmer que ce Parlement doit traiter son per sonnel aussi bien qu'il entend être luimême traité.
Question No 18 by Mr Newton Dunn (H 93 88) Subject Human rights violations in Romania
SINGULAIR ne peut traiter l'asthme que si votre enfant poursuit son traitement.
SINGULAIR can treat your child's asthma only if he she continues taking it.
SINGULAIR ne peut traiter l'asthme que si votre enfant poursuit son traitement.
SINGULAIR can treat your child s asthma only if he she continues taking it.
Eh bien, pizzas gratuites ! On doit vous traiter mieux que les gens qui réussissent.
Well, free pizzas! You should be treated better than the people who succeed.
Je pense donc que la Commission serait bien avisée de les traiter avec sérieux.
So I think the Commission had better take them seriously.
L' Eurosystème se tient prêt à proposer son analyse juridique et son assistance technique pour traiter ces questions .
It has therefore invited the Eurosystem to participate in the ECB Towards a Single Euro Payments Area progress report June 2003
Une épidémie effroyable de tuberculose à bacilles multirésistants bien plus difficile à traiter avait éclaté.
A frightening new epidemic of multi drug resistant TB or MDR TB, which was much harder to treat than mainstream TB had erupted.
Essayons de le traiter au moins aussi bien qu'une voiture et même mieux, si possible.
That is perhaps one suggestion which could be advanced here.
C'est une question que nous devons traiter en toute franchise, aussi bien au sein du
We also need to give effective form to the preparation of the Community's environmental policy and to the flanking measures.
Parce que les médecins d'Arkham ne savaient pas comment traiter son cas, ils finirent par l'attacher à son lit.
Because the attendants at Arkham did not know how to deal with autism, they would end up restraining him to the bed as he struggled and screamed whenever they tried putting him there.
On a traité sa production, sa diffusion, et maintenant il faut traiter son organisation.
We've handled its production, distribution, and now we've got to handle its organization.
Bien sur, la Chine a aussi une abondante main d ouvre bon marché pour traiter le minerai.
Of course, China also has abundant cheap labor to process ore.
Bien sûr, mais... on devrait être plus gentils avec elle... ne pas la traiter en paria.
Of course , but... We must be kinder towards her... We shouldn't treat her as an outcast.
Ayant décidé, conformément au paragraphe 7 de l apos article 94 de son règlement intérieur, de traiter conjointement de la question de la recevabilité et du bien fondé de la communication,
Having decided, under rule 94, paragraph 7, of its rules of procedure to deal jointly with the question of admissibility and the merits of the communication,
Bien que le rapport tente de traiter dans son ensemble de la dégradation de l'environnement à l'échelle de la planète, il n'offre visiblement aucune recommandation générale pour régler ce difficile problème.
While the report tries to have a comprehensive approach to global environmental degradation, it clearly fails to provide broad recommendations to address the challenge.
Je ne veux pas traiter avec les détails.Et vous ne devriez pas perdre son temps.
I don't want to deal with the details. And you shouldn't mess around.
Elle a 72 ans, on voit bien que c'est la manière la plus appropriée de la traiter.
So she's 72, and it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her.
Il est donc indispensable de traiter ce problème pour mener à bien les activités globales de développement.
Therefore, tackling this issue is central for all development activities.
Car les êtres humains sont les les êtres humains et il faut bien traiter tout le monde.
Because human beings are human beings and they should all be treated the same.
Alors, il a commencé à traiter la tuberculose cutanée. et bien sur, il les patients ont guéri!
So, he started to treat skin tuberculosis. And sure enough, it healed!
6.1 Engagement de l'UE pour traiter la question de la pauvreté et du bien être de l'enfant
6.1 EU commitment to addressing child poverty and well being
Je ne vois pas pourquoi nous continuons à ne pas bien traiter le Nicaragua et le Honduras.
I cannot see why Nicaragua and Honduras still fail to qualify for the same treatment.
Bien que cette opportunité ait disparu, je crois encore qu'il serait bien plus facile de traiter ce problème maintenant que dans, disons, une décennie.
Although that opportunity has passed, I still think that it will be far easier to address this problem now than, say, in another decade.
La littérature a toujours lourdement influencé son écriture, l'amenant à traiter d'une large palette de sujets.
Literature has always heavily influenced his writings and, as such, he has tackled a wide range of subjects.
À cet égard, traiter le problème dès son apparition s'avère être une mesure essentielle(initiale) efficace.
In this connection, tackling the problem at source is an effective (initial) essential measure.
1.3 À cet égard, traiter le problème dès son apparition s'avère être une mesure (initiale) efficace.
1.3 In this connection, tackling the problem at source is an effective (initial) measure.

 

Recherches associées : Bien Traiter - Traiter Bien - Bien Traiter - Son Bien - Bien Son - Bien Traiter Lui - Vous Traiter Bien - Traiter Bien Avec - Bien Traiter Les Autres - Bien Traiter Vous-même - Traiter Les Gens Bien - Son Et Bien - Pour Son Bien - Son Bien-aimé