Traduction de "trouver nous mêmes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Trouver - traduction : Trouver - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Trouver - traduction : Mêmes - traduction : Trouver - traduction : Nous - traduction : Trouver - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous devrons trouver Tom nous mêmes.
We'll have to find Tom ourselves.
Il est très difficile de trouver toutes ces choses nous mêmes.
It's very hard to come up with all those things ourselves.
et puis nous regarderons les points chauds et verrons si nous pouvons les trouver nous mêmes.
And then we're going to look at the hot spots and see if we can find them ourselves.
Allons, ne t'inquiète pas mon frère Dans ce monde nous sommes tous les mêmes Nous devons trouver la paix
Let's don't worry, my brother. In this world we are all the same. We must find peace. We must find it together. We start find a way from your heart. You've got the good vibration.
Allons, ne t'inquiète pas mon frère Dans ce monde nous sommes tous les mêmes Nous devons trouver la paix
Let's don't worry my brother. In this world we're all the same. We must find peace. Let's find it together. It's not far away from your heart. You've got the good vibration. Vibration, vibration, You've got the good vibration.
Eh bien, tout d'abord, il faut trouver des gens qui soient très différents de nous mêmes.
Well, first of all, it requires that we find people who are very different from ourselves.
Le défi pour la Commission et pour nous mêmes consiste cependant à trouver le bon dosage.
The challenge for the Commission and for ourselves is, however, to find the right mix.
Et pour nous les jeunes, ils cherchent à devenir des individus à trouver leurs différences en eux mêmes.
And for us young people, they're looking to become individuals and find their differences amongst themselves.
J'essaye de trouver, non pas les métaphores mais plutôt les points communs les mêmes inconvénients, les mêmes problématiques, les mêmes préoccupations.
I'm trying to find not the metaphors, but, rather, the points in common the common gripes, the common issues, the common preoccupations
Nous avons appris à jouer des instruments, mais nous devions trouver ça en nous mêmes, parce que nous ne regardions pas la télévision, nous n'écoutions pas beaucoup la radio.
We learned to play the instruments, but we kind of had to come from within or go from within, because we didn't watch television, we didn't listen to a lot of
C'est nous mêmes, c'est nous mêmes, répondaient ils.
It is I! it is I! cried they both together.
Les parties belligérantes elles mêmes offrent peu d'espoir de trouver une solution.
The warring parties themselves offer little hope of a solution.
Alors ce que je vais faire c'est vous montrer deux modèles de mensonge. et puis nous regarderons les points chauds et verrons si nous pouvons les trouver nous mêmes.
We all use the same techniques. So what I'm going to do is I'm going to show you two patterns of deception. And then we're going to look at the hot spots and see if we can find them ourselves.
Il nous faut trouver les canaux de communication qui permettent d'initier les citoyens aux enjeux auxquels ils seront eux mêmes confrontés à l'avenir.
We must find channels of communication which will enable us to teach citizens about the challenges that they themselves must contend with in the future.
Vous pourriez même trouver d'autres personnes intéressées par les mêmes choses que vous.
You might even find others who are also interested in the same things you are.
Les récepteurs peuvent se trouver eux mêmes sous une forme inactive ou active.
There then ensues what is referred to as a proximal intracellular effect. And this is the involvement of a whole series of what are referred to as second messengers. The synthesis of the second messengers causes a cascade of the synthesis of a series of enzymes that ultimately will result in a pharmacodynamic effect.
Nous nous servirons nous mêmes.
We'll serve ourselves.
la gentillesse nous oblige à nous évider de nous mêmes, à nous vider de nous mêmes.
I say that kindness forces us to get outside of ourselves, to empty us of ourselves.
J'ignore ce que nous allons trouver mais nous devrions trouver quelque chose.
I don't know what we're going to find, but we should find something.
Je ne crois pas qu'il soit impossible de trouver un point d'entente entre le Parlement et la Commission, puisque nous avons les mêmes objectifs.
Now, I do not believe that an agreement cannot be reached between Parliament and the Commission, given that our goals are the same.
Nous devons aider ces pays à trouver leur voie par eux mêmes mais nous ne ferons rien de tout cela si l'unité européenne reste bloquée à son stade actuel.
He received it from you, and also received it thanks to the commitment of Minister Dumas who, if I remember rightly, was one of the leading figures in the preparations for the Fontainebleau summit.
Mettez la vidéo en pause maintenant, et essayez de trouver la réponse vous mêmes.
Pause the video right now, and try to figure it out on your own.
Nous allons trouver.
We'll find out.
Nous faisons tous les mêmes erreurs. Nous employons tous les mêmes techniques.
We all make the same mistakes. We all use the same techniques.
Nous devons avoir les mêmes règles, et nous soumettre aux mêmes contrôles.
We must have the same rules, monitored in the same way.
Nous pouvons d'abord trouver m. Nous pouvons trouver la pente de cette droite.
We can first try to solve for m. We can find the slope of this line.
et ils allèrent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, auxquels ils dirent Nous nous sommes engagés, avec des imprécations contre nous mêmes, à ne rien manger jusqu à ce que nous ayons tué Paul.
They came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
et ils allèrent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, auxquels ils dirent Nous nous sommes engagés, avec des imprécations contre nous mêmes, à ne rien manger jusqu à ce que nous ayons tué Paul.
And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
Nous l'avons fait nous mêmes.
We did it ourselves.
Nous absolument, absolument nous mêmes.
Absolutely we absolute ourself.
Nous l'avons fait nous mêmes.
We did it ourselves
Nous nous couperons nous mêmes le GPS.
We'll turn off our own GPS.
Nous nous le devons à nous mêmes.
We owe it to ourselves.
Nous devrions prendre conscience qu'il n'est guère aisé de trouver une issue à l'un des abîmes politiques les plus sombres de l'Europe, en particulier si nous continuons d'emprunter les mêmes voies.
We ought to realise that it is not easy to find an exit to one of Europe' s darkest political tunnels, especially if we stick to the same paths.
Nous devons trouver Tom.
We've got to find Tom.
Nous devons le trouver.
We need to find it.
Nous n'avons rien produit nous mêmes.
We did not produce anything ourselves.
Nous décorâmes la pièce nous mêmes.
We decorated the room ourselves.
Nous devrions faire tout nous mêmes.
We should do everything ourselves.
Nous devrions tout faire nous mêmes.
We should do everything ourselves.
Nous devons le faire nous mêmes.
We have to do this by ourselves.
Vous nous protégez de nous mêmes ?
You're protecting us from ourselves?
Nous devons croire en nous mêmes.
We need to believe in ourselves.
Nous avions ce jeu nous mêmes.
We started this game ourselves.
Et nous mêmes, nous y travaillons.
And we ourselves are working on this.

 

Recherches associées : Trouver Nous-mêmes - Nous-mêmes - Nous-mêmes - Nous-mêmes - Nous Nous Mêmes - Engager Nous-mêmes - Pour Nous-mêmes - Sur Nous-mêmes - Préparer Nous-mêmes - Profiter Nous-mêmes - En Nous-mêmes - Convaincre Nous-mêmes - Voir Nous-mêmes - Chercher Nous-mêmes - Transformer Nous-mêmes