Traduction de "un contrôle rigoureux" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Contrôle - traduction : Contrôlé - traduction : Contrôle - traduction : Rigoureux - traduction : Un contrôle rigoureux - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette réserve est soumise à un contrôle rigoureux. | It was the Commission which introduced an entirely new procedure for following up the discharge resolution. |
Il ne cesse de réclamer un contrôle rigoureux de ces frais. | The Advisory Committee has consistently called for strict controls on travel. |
Maher exercer un contrôle rigoureux sur les navires et sur les captures. | They are not working as it is. |
Un contrôle plus rigoureux exercé sur le Nil engendra le développement de l'île de Gezira. | Meanwhile, additional controls of the Nile fostered development within Gezira Island and along the city's waterfront. |
Un contrôle rigoureux est effectué tant à l'étape du recrutement qu'à l'étape de la formation. | Stringent monitoring is carried out, both at the recruitment stage and again at the training stage. |
Le contrôle des exportations d'armement français est défini par un cadre législatif et réglementaire rigoureux. | Monitoring of French arms exports falls within a strict legislative and regulatory framework. |
Ce contrôle a été particulièrement rigoureux dans les grandes villes. | This inspection was carried out especially strictly in large cities. |
Il nous faudra ici, à l'avenir, un contrôle plus rigoureux et une information périodique plus précise. | Here we shall need, in future, to exercise stricter supervision and obtain more accurate and regular information. |
En conséquence, la Commission européenne doit procéder à un contrôle rigoureux de la qualité des travaux. | Consequently, the quality of works needs to be strictly controlled by the European Commission. |
Ces lignes directrices doivent faire l'objet d'un contrôle beaucoup plus rigoureux. | This must be followed much more closely. |
Elles nécessitent un contrôle rigoureux que justifie leur valeur incomparable en termes de nature et de paysages. | Road and rail links also need to be improved, as poor transport infrastructures are acting as a brake on the |
Il est indispensable qu'il y ait un contrôle rigoureux de l'exploitation agricole à la table du consommateur. | It is crucial that there is rigorous monitoring, from the farm to the consumer' s table. |
Son discours était haché, comme sous l'effet d'un contrôle rigoureux et permanent. | His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. |
Le BSP et le Chef du Service des achats assurent en permanence un contrôle rigoureux en la matière. | Continuous close monitoring is maintained by both OPS and the Chief Procurement Officer. |
Il conviendra cependant d'imposer un contrôle as sez rigoureux en ce qui concerne le seuil minimum de 20 . | However, it would be necessary to apply a fairly rigorous control in respect of the minimum threshold of 20 . |
Ce type de dérogation doit faire l'objet d'un contrôle très sérieux et rigoureux. | The fees to be charged have also been a cause of concern for our colleagues in the UK where the services envisaged in these directives are currently car ried out by environmental health officers who are not professional veterinarians and presumably do not enjoy the same pay levels as professional veterinarians. |
Il est donc très important d'exercer un contrôle parlementaire rigoureux, via le Parlement européen mais aussi les parlements nationaux. | Careful parliamentary scrutiny by the European Parliament but, above all, by the national parliaments, is therefore of key importance. |
La simplification et la clarté peuvent aussi déboucher sur un contrôle rigoureux et nécessaire, et même le rendre plus facile. | Simplification and clarity, too, can result in stringent and necessary monitoring and even make it easier. |
Nous pouvons placer les techniques nucléaires sous le contrôle rigoureux de la communauté internationale. | We can put nuclear technologies under rigid international control. |
Cela ne serait pas le cas avec un processus législatif, car, même s'il est plus large, il maintiendrait un contrôle parlementaire plus rigoureux. | This would not happen with a legislative process, because, although it would take longer, it would maintain stricter parliamentary control. |
En attendant, je peux assurer le Parlement que la Commission continuera à pratiquer un contrôle rigoureux du fonctionnement de ce régime. | To improve application of the system of withdrawing sowable land from production, the Commission has proposed increasing the refund quotas to the Member States. |
J'avais un transect scientifique rigoureux. | I had a rigorous scientific transect. |
29. On est en train d apos introduire au PNUD un système plus rigoureux de contrôle des résultats et de responsabilité financière. | 29. Closer monitoring and financial accountability systems are being introduced in UNDP. |
Dans d'autres États membres et ceux ci, je pense, forment la majorité un tel contrôle rigoureux à la frontière est plutôt inhabituel. | Because here again, where the free movement of people is con cerned, we have what we in the Netherlands call the 'fourth power'. |
Après 1990, l'on a privilégié le contrôle rigoureux des dépenses sans fixer d'objectifs précis de déficit. | After 1990, the focus was put on strict control of expenditure without setting specific deficit targets. |
Instruments contraignants qui permettent aux pouvoirs publics d'exercer un contrôle formel rigoureux sur certains aspects du développement et du fonctionnement du secteur touristique | Command and control instruments Enabling Governments to exert strict formal control over certain aspects of tourism development and operation |
recherche d'un accord sur la proposition de règlement REACH afin de permettre une évaluation et un contrôle plus rigoureux des substances chimiques utilisées | an agreement will be sought on the proposed REACH Regulation to allow more rigorous assessment and control of the chemicals used |
Une telle déclaration paraît alarmante et donne à penser qu apos un contrôle plus rigoureux des actes de la police est peut être nécessaire. | Such a public admission by a senior police officer was, in his view, disquieting and suggested that more stringent oversight of police activities might be required. |
Cette loi prévoit un contrôle rigoureux des délivrances de permis de port d'arme à feu, qu'elle limite à 600 par an pour les civils. | The Act prescribes strict control over the licensing of firearms and limits the number of permits to civilians to 600 per year. |
Cela, bien évidemment, à condition que le contrôle soit assez rigoureux et correctement appliqué pour détecter ces cas. | This is, naturally, provided that the system of control is tight enough and applied correctly in order to detect these cases. |
De ce fait, la Communauté est sans doute la région du monde soumise au contrôle le plus rigoureux. | Ipso facto, the Community is undoubtedly the most stringently regulated region in the world. |
Un système de contrôle rigoureux et fonctionnel dans les États membres représente assurément la condition essentielle pour garantir la sécurité des humains et des animaux. | Guaranteeing the safety of humans and animals most certainly and fundamentally presupposes a working and stringent system of controls in the Member States. |
Les récents arrêts ont démontré que les tribunaux européens effectuent un contrôle méticuleux et rigoureux de l'analyse de la Commission dans les affaires de concentration. | Recent judgments have shown that the European courts exert strict, meticulous control over the Commission's analyses in merger cases. |
Ce matin nous avons eu un froid rigoureux. | We had a heavy frost this morning. |
Donc j'ai commencé un processus scientifique très rigoureux. | So, I started a very rigorous scientific process. |
Le système de montant forfaitaire devrait contribuer à une réduction des coûts et permettre un contrôle rigoureux des émoluments des membres des équipes de la défense. | The lump sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members. |
Un contrôle plus rigoureux de la qualité s apos impose également si l apos on veut que la recherche soit régulièrement d apos une haute tenue. | More quality control is also needed to ensure that research is of a high and consistent quality. |
La gestion et le contrôle rigoureux du système d'aide judiciaire a conduit à des grèves des avocats de la défense. | Strict management and control of the legal aid system has led to strikes by defence counsel. |
Peut être annonçait il un hiver précoce et rigoureux. | Perhaps it announced an early and rigorous winter. |
La conclusion d accords de garanties et de protocoles additionnels avec l AIEA représente un moyen efficace de favoriser un contrôle national et international rigoureux des matières nucléaires et des technologies connexes. | The conclusion of safeguards agreements and additional protocols with the IAEA is an effective measure that promotes stringent national and international control of nuclear material and related technologies. |
Le contrôle interne demeure un élément essentiel pour garantir une gestion efficace et pour déceler le gaspillage et les abus ce contrôle doit être exhaustif et rigoureux sans pour autant entraver l apos exécution des programmes. | Internal control remains a key element for efficient management and the detection of waste and abuse that control must be comprehensive and effective, and should not obstruct implementation. |
Les ressources employées (input) par l'enseignement faisaient l'objet d'un contrôle rigoureux auquel faisait pendant un système de contrôle de la qualité des services accomplis (output) s'appuyant sur des examens arbitraires passés à l'intérieur même des écoles. | There was a tight and non flexible 'input' control alongside a widely different school based 'output' quality system with arbitrary examinations held within the closed conditions of the schools. |
Ces modifications porteront entre autres sur une définition plus stricte des PCB ainsi que sur la nécessité d'établir un inventaire et d'exercer un contrôle encore plus rigoureux des PCB actuellement utilisés. | The proposed amendments will relate inter alia to a tighter definition of PCBs and to the need for an inventory of and for even greater control over PCBs currently in use. |
Ce que souhaite Wolfgang Brauburger, c'est un hiver bien rigoureux. | A really hard, frosty winter, that is what Wolfgang Brauburger is wishing for. |
Il en résulterait un budget plus rigoureux et mieux équilibré. | This would result in a more accurately calculated and balanced budget. |
Recherches associées : Contrôle Rigoureux - Contrôle Rigoureux - Un Contrôle Rigoureux Des Risques - Un Plus Rigoureux - Un Travail Rigoureux - Un Examen Rigoureux - Un Examen Rigoureux - Un Froid Rigoureux - Un Contrôle Rigoureux De La Qualité - Plus Rigoureux - Hiver Rigoureux - Processus Rigoureux - Qualité Rigoureux