Traduction de "une approche prudente" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Approche - traduction : Approche - traduction : Approche - traduction : Une approche prudente - traduction : Une approche prudente - traduction : Une approche prudente - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une approche prudente en matière d'appels d'offres | A cautious approach to tenders |
Voilà une approche humaine, réfléchie et prudente. | It is an imbalance which threatens the world economy and the world's conscience. |
Une approche plus prudente s'impose pour ces services. | A more prudent approach should be adopted for these services. |
Une approche plus prudente à ce niveau serait plus durable. | A more cautious approach here would be more sustainable. |
4.9 Une approche prudente en matière de répartition des coûts. | 4.9 A cautious approach to sharing costs. |
La BCE juge cette approche prudente . | The ECB considers this approach to be prudent . |
adopter une approche plus prudente et mesurée en matière d'actes délégués | Adopt a more prudent and measured approach to delegated acts |
b) Approche prudente pour la gestion des pêcheries | (b) A precautionary approach to fisheries management |
Celle ci reste une question sensible, qui appelle une approche prudente de la part de la CNUCED. | This continues to be a sensitive issue and requires a careful approach by UNCTAD. |
1.16 Le CESE demande à la Commission d adopter une approche prudente et mesurée en matière d'actes délégués. | 1.16 The EESC urges the Commission to adopt a prudent and measured approach to delegated acts. |
5.9 Le CESE invite la Commission à maintenir une approche prudente et mesurée en matière d'actes délégués. | 5.9 The EESC urges the Commission to maintain a prudent and measured approach to delegated acts. |
Bien que cette approche soit plus prudente, elle n évite pas la controverse. | Although this is a more cautious option there is still some controversy. |
1.19 Le CESE demande à la Commission d adopter une approche plus prudente et mesurée en matière d'actes délégués. | 1.19 The EESC urges the Commission to adopt a more prudent and measured approach to delegated acts. |
5.10 Le CESE invite la Commission à maintenir une approche plus prudente et mesurée en matière d'actes délégués. | 5.10 The EESC urges the Commission to take a more prudent and measured approach to delegated acts. |
Nous félicitons les deux rapporteurs, comme toujours, mais nous souhaiterions une approche prudente pour l'ensemble de ce budget. | We congratulate the two rapporteurs, as always, but we would like in this particular budget to take a cautious approach to the budget overall. |
Une série d Etats membres en conviennent également, mais le Comité est conscient que d'autres Etats membres prônent une approche plus prudente. | A number of Member States agree with this, but the Committee is aware of some Member States who prefer a more cautious approach. |
4.1 Les institutions de l'UE ont adopté une approche prudente pour mettre œuvre l'initiative Volontaires de l'aide de l'UE . | 4.1 The EU institutions have taken a cautious approach to the practical implementation of the Aid Volunteers initiative. |
C'est pour cette raison qu'il est nécessaire d'adopter une approche prudente en ce qui concerne le contrôle de l'AIS. | It is for that reason that a careful approach towards the control of ISA is needed. |
Sur le conseil du Commissaire, la Commission a été extrêmement prudente dans son approche. | The Commission was, on my advice, extremely cautious in its approach. |
Pour exclure une surestimation de ces risques, elle adopte par conséquent une approche prudente et suppose que les risques financiers sont nuls. | In order to exclude an overestimation of these risks, it therefore takes a prudent approach and assumes the financial risks to be zero. |
4.1 Les institutions de l'UE ont adopté une approche prudente pour mettre en œuvre l'initiative Volontaires de l'aide de l'UE . | 4.1 The EU institutions have taken a cautious approach to the practical implementation of the EU Aid Volunteers initiative. |
Vous le voyez, la Commission a adopté une approche prudente et réaliste à la lumière de l'exécution des années antérieures. | As you see, the Commission has adopted a prudent and realistic approach in the light of the implementation of earlier years. |
Une démarche prudente | A cautious approach |
Enfin, je voudrais souligner que nous avons besoin d' une approche prudente sur un problème délicat, qui appelle des réponses intelligentes. | Lastly, I wish to emphasise that we need to adopt a prudent approach to a sensitive issue that requires intelligent answers. |
Il conviendrait d'adopter une approche prudente en matière de surveillance, afin d'éviter que les incertitudes ne se traduisent par une surestimation des réductions d'émissions. | A conservative approach should be taken to monitoring to make sure that uncertainties do not result in emissions reductions being over estimated. |
Merkel, issue d'Allemagne de l'Est, se montre aussi plus prudente dans son approche de la Russie. | Merkel, an East German by background, is also more cautious in her approach to Russia. |
Une approche prudente serait peut être plus appropriée, surtout si l'on tient compte de la nécessité de garantir la sécurité de l'approvisionnement. | A cautious approach may be more successful especially bearing in mind the need to ensure security of supply. |
C'est la raison pour laquelle, je vous le rappelle, le traité de Rome a prévu, dans ce secteur, une approche pragmatique prudente. | Debates of the European Parliament |
Cependant, les partenaires de l apos Allemagne ont adopté en la matière une approche très prudente, afin d apos éviter une dépréciation de leur monnaie. | However, Germany apos s partners have chosen a very cautious approach towards interest rate cuts so as to prevent their currencies from depreciating within the new version of the ERM. |
À mon avis, c'est imprudent, car j'ai la ferme conviction qu'une approche prudente des dépenses et des emprunts publics est une bonne chose. | This is unwise in my opinion, as I believe firmly that a prudent approach to public finance and borrowing is a good thing. |
En outre , cette proposition mettait l' accent sur l' utilisation prudente des ressources grâce à l' adoption d' une approche respectueuse de l' environnement . | Furthermore , this proposal emphasised the careful use of resources , as it adopted an environmentally friendly approach . |
Je comprends que le Parlement adopte une approche prudente vis à vis de ces plans d'action et la Commission voudrait suivre la même ligne. | I understand that the Parliament is taking a cautious approach to these action plans and the Commission would like to follow the same line. |
Cela nécessite une réflexion prudente. | That requires careful consideration. |
À cet égard , les sociétés semblent avoir adopté une approche prudente et attentiste en ce qui concerne le financement d' importants investissements en capital supplémentaires . | Chart 19 Contribution to the annual rate of growth of debt of non financial corporations ( percentage points ) Chart 20 Balance sheet indicators for non financial corporations ( percentages ) |
En outre, cette proposition mettait l accent sur l utilisation prudente des ressources grâce à l adoption d une approche respectueuse de l environnement. | Furthermore, this proposal emphasised the careful use of resources, as it adopted an environmentally friendly approach. |
Une conduite prudente évite les accidents. | Careful driving prevents accidents. |
Je suis une personne très prudente. | I'm a very careful person. |
D'une manière plus générale et même au cas où l'on disposerait d'informations plus précises, il y a lieu d'adopter une approche prudente au niveau de l'interprétation. | More generally, and even with much better data, a cautious approach must be adopted to interpretation. |
Ces principes directeurs demandent en outre une approche prudente de la question du rapport entre l apos action humanitaire et les initiatives de caractère politique ou militaire. | Those guiding principles also call for a guarded approach to the question of the relationship between humanitarian action and initiatives of a political or a military nature. |
Je suis une enfant prudente et discrète, | I am a child both prudent and discreet, |
Cette attitude prudente soulève une difficulté évidente. | What action has been taken? |
Cette approche prudente conduit notamment au traitement différent des plus values latentes et des moins values latentes au regard du résultat . | A prudent approach is applied particularly to the different treatments of unrealised gains and unrealised losses for the purpose of recognising income . |
Il faudra donc que notre approche soit prudente au plan politique et qu'elle soit, d'une part, graduelle et, d'autre part, sélective. | Therefore, on a political level, we must take a cautious approach, which should be both gradual and selective. |
Une version plus prudente de l'approche SEC SA sera la seule approche disponible pour les positions de retitrisation, qui seront soumises à une pondération de risque plancher substantiellement plus élevée (100 ). | A more conservative version of the SEC SA will be the only approach available for re securitisation positions which will be subject to significantly higher risk weight floor (100 ). |
Il est dés lors légèrement décevant de le retrouver ici, lors de la période de session suivante, adoptant une approche si prudente sur une question tellement fondamentale pour le marché unique. | It is slightly disappointing therefore to find him back here at the following part session adopting such a cautious approach on such a fundamental single market issue. |
Recherches associées : Approche Prudente - Approche Prudente - Approche Prudente - Approche Prudente - Approche Plus Prudente - Approche D'investissement Prudente - Une Manipulation Prudente - Une Gestion Prudente - Une Gestion Prudente - Une Estimation Prudente - Une Utilisation Prudente - Une Interprétation Prudente