Traduction de "une de ses obligations" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Une de ses obligations - traduction : Obligations - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

a été délié de ses obligations,
has been released from his obligations
a été délié de ses obligations,
has been released from his obligations,
On déchargea le fonctionnaire de ses obligations.
The official we discharged of his obligations.
une pièce attestant qu'il a satisfait à ses obligations en matière de service militaire
a document attesting to the fact that he has fulfilled his military service obligations
S'il affirme qu'un organe législatif a failli à ses obligations découlant d'un accord international, il le convoque, lui fixe une échéance d'ici laquelle il doit s'acquitter de ses obligations législatives.
If the Constitution Court states that a legislative body has failed to perform its duties deriving from an international agreement, it will call upon that body, setting a deadline, to duly perform its legislative duties within the time limit set.
Que chacun assume ses responsabilités et remplisse ses obligations.
All parties must assume their responsibilities and fulfil their obligations.
Le Gouvernement connaît ses obligations internationales.
The government is cognizant of its international obligations.
Estce là manquer à ses obligations?
It is based on notification and prior informed consent.
Estce là manquer à ses obligations?
I hope it is not her own point of view.
une description de ses obligations en vertu de la convention de dépôt ou de toute convention analogue
a description of the obligations of such party under the custody or similar agreement
s'acquite même pas de façon élémentaire de ses obligations.
I am concerned at the humping of expenditure in the' last three months of the year.
Une épouse pouvait se plaindre auprès du juge si son mari violait ses obligations.
A woman can complain to a judge if her husband violates his obligations.
L'Union européenne doit remplir ses obligations internationales.
The European Union must fulfil its international obligations.
5.4.1 La BEI a toujours émis ses propres obligations et a exprimé une nette préférence pour le maintien de leur identité, distincte de celle des obligations de l'UE.
5.4.1 The EIB has always issued its own bonds and has expressed a clear preference for retaining their identity, distinct from EU bonds.
Au contraire, une Europe douée d' initiative militaire pourra mieux répondre à ses obligations atlantiques.
On the contrary, a Europe with its own military initiative will take its NATO obligations more seriously.
L apos Etat a le devoir de remplir ses obligations.
The State must comply with its obligations.
Le paiement est l acte final qui libère le Centre de ses obligations envers ses créanciers.
Payment is the final action whereby the Centre is discharged of its obligations towards its creditors.
Le paiement est l acte final qui libère le Centre de ses obligations envers ses créanciers.
Payment shall be the final act whereby the Centre is discharged of its obligations towards its creditors.
Votre père connaissait ses obligations envers la Couronne !
Your father knew his obligations to the crown.
Afin de minimiser ses obligations fiscales, Heyer fonde une société à responsabilité limitée nommée Heron Enterprises vers 1950.
To minimize her tax liability, Heyer formed a limited liability company called Heron Enterprises around 1950.
En effet, le sport professionnel est devenu une activité économique à part entière avec ses obligations de rentabilité.
Professional sport has undoubtedly become a business in its own right, subject to the dictates of profitability.
Cela impliquera que ma commission éprouvera des difficultés à remplir ses obligations quant à une série de programmes.
This will present my committee with problems in meeting obligations on a number of programmes.
Ce manquement constitue une grave violation par l'État partie de ses obligations en vertu de l'article 40 du Pacte.
This fact is akin to a serious violation by the Member State of its obligations in accordance with article 40 of the Agreement.
Décrire les conflits auxquels tout fournisseur de services de l'OPC pourrait devoir faire face entre ses obligations envers l'OPC, ses obligations envers les tiers et tout autre intérêt.
A description of any material potential conflicts of interest which any of the service providers to the collective investment undertaking may have as between their duty to the collective investment undertaking and duties owed by them to third parties and their other interests.
La Grèce peut elle, avec l'aide de l'EFSF, obtenir une réduction de dette tout en respectant ses obligations de paiement?
Can Greece, with the EFSF s help, obtain debt relief while avoiding default?
i ) au prêteur de grever ses droits , de les céder ou de créer d' une autre manière une sûreté portant sur ses droits afin de garantir des obligations de ce prêteur envers une BCN
( i ) the lender to charge , assign or otherwise create a security interest in or over its rights to secure obligations of that lender to an NCB
Même s il est préférable que l assujetti s acquitte de ses obligations volontairement, ces obligations doivent en fin de compte avoir force exécutoire.
Although voluntary compliance is always the preferred option, such obligations must ultimately be enforceable.
L'approche analogue pour la Grèce consiste à convertir ses obligations actuelles en obligations indexées sur le PIB.
The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP linked bonds.
Une manière différente d'observer l'augmentation du risque associé à la dette de FT est l'étude du prix de ses obligations.
A different way of observing the increased risk associated with France Télécom's debt is to study the price of its bonds.
Il reprocha à son fils d'avoir négligé ses obligations.
He blamed his son for neglecting his duty.
Rappelé par ses obligations militaires, il abandonne Mademoiselle Gerbier.
Recalled by his military obligations, he abandoned Miss Gerbier.
En novembre 1963, il doit remplir ses obligations militaires.
Morelon was called up to the army in November 1963.
Que chacun assume sa responsabilité et accomplisse ses obligations.
Everybody must do their duty and fulfil their obligations.
Chaque partie remplit ses obligations au titre des présentes clauses à ses propres frais.
Each party shall perform its obligations under these clauses at its own cost.
de tout conflit réel ou potentiel entre ses intérêts personnels et ceux de la société de gestion collective ou entre ses obligations envers la société de gestion collective et ses obligations envers toute autre personne physique ou morale.
a declaration on any actual or potential conflict between any personal interests and those of the collecting society or between any obligations towards the collecting society and any duty to any other legal or natural person.
Le gouvernement indien tente d'établir une distinction entre ses obligations humanitaires en tant que pays d'asile et ses responsabilités politiques en tant qu'ami de la Chine.
India s government has attempted to draw a distinction between its humanitarian obligations as an asylum country and its political responsibilities as a friend of China.
Si la Grèce était forcée de restructurer sa dette et d imposer une coupe aux détenteurs de ses obligations, la BCE essuiera une perte conséquente.
If Greece were forced to restructure its debt and impose a haircut on holders of its bonds, the ECB would incur a sizeable loss.
Elles devraient codifier les obligations de la convention autant que ses interdictions.
They should codify the convention s obligations as well as its prohibitions.
Sans cela , il lui serait difficile de satisfaire pleinement à ses obligations .
Otherwise they would find it difficult to fully satisfy their payment obligations .
L'idée que les obligations énoncées dans les instruments des droits de l'homme sont des obligations de l'État envers ses citoyens, et non des obligations entre États, semble gagner du terrain.
The view that human rights instruments address the obligations of a State to its citizens and not obligations between States seems to be in ascendancy.
La BCE s' acquitte de ses obligations de responsabilité en établissant ses comptes annuels et en les publiant dans ses rapports annuels .
The ECB discharges its accountability obligation by drawing up its Annual Accounts and publishing them as part of its Annual Reports .
13. Avertit que le Conseil réagira de façon appropriée si l apos une des parties ne respecte pas ses obligations
13. Warns that the Council will respond appropriately should any of the parties fail to honour its obligations
L'intervenante suggère à l'État partie d'adopter une nouvelle approche pour pouvoir réellement remplir ses obligations au titre de la Convention.
She suggested that the Government of Benin should re examine its attitude towards the obligations incumbent upon it pursuant to the Convention.
La proposition de compléter la référence de la responsabilité du transporteur par une référence à ses obligations a été largement appuyée.
Wide support was expressed for the suggestion to complement the reference to the liability of the carrier with a reference to its obligations.
Adopter une politique d'investissement et constituer un portefeuille qui reflètent la volonté de la Caisse de faire face à ses obligations.
Develop an investment policy and asset allocation which reflect the Fund's strategic purpose of funding liabilities.

 

Recherches associées : Ses Obligations - De Ses Obligations - Remplir Ses Obligations - Couvrir Ses Obligations - Remplir Ses Obligations - Exécuter Ses Obligations - Remplir Ses Obligations - Respecter Ses Obligations - Remplir Ses Obligations - Suspendre Ses Obligations - Remplit Ses Obligations - Acquittant De Ses Obligations - De Garantir Ses Obligations - Exécution De Ses Obligations