Traduction de "une large appropriation" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Appropriation - traduction : Large - traduction : Large - traduction : Large - traduction : Une large appropriation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Formation et appropriation. | Training and empowerment. |
1.2 Appropriation nationale | 1.2 National ownership |
Mais cette revitalisation doit s'accompagner d'une appropriation citoyenne des dynamiques politiques locales. Ladite appropriation implique une mobilisation politique, une formation, information, sensibilisation et structuration des individus et communautés à la base. | However, any such stimulus must go hand in hand with an appropriation of the local political process by the citizenry, and this requires political mobilization through training, information, awareness raising and organization for individuals and communities at the grass roots level. |
quot The new mercantilism and the international appropriation of | quot The new mercantilism and the international appropriation of |
Appropriation l'appropriation revêt une grande importance dans le cadre d'une gestion efficace de l'aide au développement. | Ownership ownership is of great importance if we are to manage development aid effectively. |
Pour survivre, il est essentiel que les groupes marginalisés s'appuient sur une nouvelle appropriation de leur histoire. | The reclaiming of history as an ally of marginalized groups is key to their very survival. |
Un rapport unifié et intégré au niveau du Conseil européen permettrait une appropriation politique au plus haut niveau. | A unified and integrated report at the European Council level would allow political ownership to be taken at the highest level. |
Une appropriation privative excessive de cet outil est donc dangereuse, alors que les droits d'auteur sont plus adéquats. | Excessive private appropriation of this tool is, therefore, dangerous. Copyright is more suitable. |
2.2 L objectif est la création de conseils nationaux de la compétitivité chargés de suivre les performances obtenues et les politiques menées dans le domaine de la compétitivité, afin de favoriser une convergence économique soutenue et une appropriation plus large, au niveau national, des réformes nécessaires. | 2.2 The objective is to set up national competitiveness boards to monitor performance and policies in the field of competitiveness, thereby contributing to fostering sustained economic convergence and to increasing ownership of the necessary reforms at national level. |
Western Music and Its Others Difference, Representation, and Appropriation in Music . | Western Music and Its Others Difference, Representation, and Appropriation in Music . |
souligner explicitement la co appropriation par les États membres de l'UE | emphasise explicitly the co ownership of the Member States of the EU . |
3.6 Appropriation nationale et implication de la société civile22 (à développer) | 3.6 National ownership and civil society involvement22 (to be developed) |
Celui ci est perçu d'une manière distante et franchement, à moins de promouvoir une appropriation adéquate, il le restera. | It has been seen as remote and, unless we have proper ownership, quite frankly it will continue to be remote. |
La plus vaste appropriation israélienne de terres en Cisjordanie depuis 30 ans. | Biggest Israeli land appropriation in West Bank for 30 yrs. |
Son appropriation par des tiers est elle légalement tolérable ou même éthique ? | Is its appropriation by third parties legally permissible or ethical? |
1858 Appropriation par la Marine nationale des quais Tourville et Jean Bart. | 1858 Appropriation of the Tourville and Jean Bart quays by the navy. |
L'un des principes fondamentaux du Fonds mondial est son appropriation par les pays. | One of the key principles of the Global Fund was country ownership. |
De la même façon que parler permet de s'approprier une langue, le fait de rouler à vélo se transforme en une appropriation de l'espace. | Just as the act of speaking is the process of appropriation of language, the act of riding bicycles becomes the process of appropriation of space. |
Récemment, un mandat contre Urdangarín a été émis pour appropriation indue de fonds publics. | Recently a warrant for Urdangarín was issued in relation to misappropriation of public funds. |
Une large tâche. | A major task |
Une approche large | A broad approach |
Une large rivière | One wide river |
Disons le clairement, la dernière et massive appropriation par Israël de terres palestiniennes près de Bethléhem n'est pas une vengeance elle est ordinaire | Let's be clear Israel's latest massive land grab of Palestinian land near Bethlehem isn't vengeful it's standard http t.co sMHy00KBT1 Noura Erakat ( 4noura) September 2, 2014 |
Une société civile organisée vigoureuse sera de nature à renforcer la responsabilité politique et à favoriser une meilleure compréhension et appropriation des réformes associées au processus d'adhésion. | A strong organized civil society will enhance political accountability and promote better understanding and ownership of accession related reforms. |
Intégrer dans l'élaboration du futur, tous les acteurs sur un pied d'égalité du Nord et du Sud est une condition clé d'une bonne appropriation. | A key condition for good ownership is the integration on an equal footing of all stakeholders from the North and South in mapping out the future. |
4.5.3 Pour une appropriation conjointe et le soutien public qui s'impose, il est nécessaire que les parlements nationaux participent bien davantage au débat européen. | 4.5.3 Co ownership and the need for public support require much more commitment from national Parliaments to the European debate. |
4.5.4 Pour une appropriation conjointe et le soutien public qui s'impose, il est nécessaire que les parlements nationaux participent bien davantage au débat européen. | 4.5.4 Co ownership and the need for public support require much more commitment from national Parliaments to the European debate. |
J' émets aussi des réserves par rapport à l' appropriation du bon sens par M. Folias. | Moreover, I object to Mr Folias' appropriation of common sense. |
Il y a une tendance très marquée à une appropriation des forêts par les collectivités locales, ce qui ouvre de nouvelles perspectives pour les producteurs à faible revenu. | There is a strong trend towards ownership of forests by local communities, which has provided low income producers with new opportunities. |
On s'efforcera d'assurer une appropriation accrue des différentes étapes du cycle du programme par les parties prenantes nationales et une plus grande participation de celles ci auxdites étapes. | Greater ownership and involvement of national level stakeholders in the various programme cycle stages will be sought. |
Une crise plus large | A broader crisis |
Une large gamme d'activités | A wide range of activities |
C'est une large question. | It's an enormous question. |
C'est la direction exercée par les pays qui conduit à une appropriation nationale et donne la certitude que les programmes sont conformes aux priorités nationales. | It was the leadership exerted by countries themselves that led to national ownership and kept programmes aligned with national priorities. |
1871 L'Indian Appropriation Act loi d'appropriation indienne fait de tous les Indiens des pupilles du gouvernement fédéral. | 1871 The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. |
On a invoqué le fait qu apos un grand nombre de ces peuples sont en danger pour justifier une appropriation encore plus rapide de leur savoir. | The fact that many of these peoples are in jeopardy has been advanced as a justification for acquiring their knowledge even more rapidly. |
Une large majorité pour Shakespeare. | Getting overwhelmingly towards Shakespeare. |
Une solution européenne plus large | A broader European solution |
Une large rivière à traverser | One wide river to cross |
S'il n'y a pas appropriation par ceux qui sont directement affectés, les meilleurs projets ne mèneront nulle part. | Unless there is ownership by those directly affected, the best laid plans will come to naught. |
5.3 Les moyens de financement du développement ont évolué, s adaptant progressivement à leur nécessaire appropriation par les partenaires. | 5.3 The ways of funding development have changed over time, gradually adjusting to the necessary ownership by the partner. |
7.4 Les moyens de financement du développement ont évolué, s adaptant progressivement à leur nécessaire appropriation par les partenaires. | 7.4 The ways of funding development have changed over time, gradually adjusting to the necessary ownership by the partners. |
Cette appropriation des pouvoirs combinée avec une isolation croissante des élites par rapport au reste du pays tend à favoriser l'instabilité politique et à délégitimiser les institutions. | This type of appropriation of power, along with the growing exclusivity of the elites in relation to the rest of the country has a tendency give rise to political instability and calls into question the legitimacy of institutions. |
L'ONG israélienne Peace Now , a dit que ceci était la plus vaste appropriation de terres palestiniennes depuis trente ans | Israeli Human Rights NGO, Peace Now, said that this is the largest appropriation of Palestinian land in three decades |
Il s apos agit d apos un cas manifeste de nettoyage ethnique et d apos appropriation illégale de biens. | This is a glaring example of ethnic cleansing and unlawful seizure of property. |
Recherches associées : Une Forte Appropriation - Une Meilleure Appropriation - Une Bonne Appropriation - Une Plus Grande Appropriation - Appropriation Culturelle - Appropriation Personnelle - Appropriation Illégale - Appropriation Annuelle - Appropriation Indue - Appropriation Surplus - Une Large Exposition - Une Large Acceptation - Une Large Application