Traduction de "une personne qui lui revient" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Personne - traduction : Personne - traduction : Revient - traduction : Personne - traduction : Personne - traduction : REVIENT - traduction : Revient - traduction : Revient - traduction : Une personne qui lui revient - traduction : Personne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Imposer un traitement médical à une personne qui n en veut pas revient à une agression. | Forcing medical treatment on a competent adult patient who does not want it is tantamount to assault. |
Donne au diable ce qui lui revient. | Give the devil his due. |
La décision administrative d'interner une personne dans un camp de rééducation par le travail revient à lui reprocher des actions qui se situent entre les fautes et les infractions. | The administrative decision to place someone in an RTL facility is tantamount to blaming him for actions that are between errors and crimes. |
Il revient à lui. | He's coming too. |
Une personne qui est honn?te avec lui m?me. | A person who is truthful with himself. |
Tout le mérite lui revient. | And all I did was sit on his back. |
Depuis lors, le Viêt Nam applique une politique étrangère ouverte, qui lui permet d'occuper la place qui lui revient dans le cadre de nos relations internationales. | Since then, Vietnam has pursued an open door external policy, and that is why that country occupies the place that it deserves within our international relations. |
ALISOUM revient sur ce qui lui parait le plus important, à savoir | ALISOUM goes back over what seems the most important thing, that is |
V. CONCLUSION DONNER A L apos INDIVIDU LA PLACE QUI LUI REVIENT | V. CONCLUSION STRENGTHENING THE HUMAN FOUNDATION |
Une des critiques qui revient régulièrement à son sujet est qu il n est pas toujours facile de communiquer avec lui. | One of the main complaints is that communicating with him can be difficult. |
Personne ne lui donnera une pinte ! | He won't have a pint on anybody! |
Personne ne lui demanda qui était Ganache. | No one asked him who Booby was. |
Demande lui quand est ce qu'elle revient. | Ask her when she will come back. |
A Lui revient la connaissance de l'Heure. | To Him is referred the knowledge of the Hour. |
A Lui revient la connaissance de l'Heure. | Unto Himl is remitted the knowledge of the Hour. |
A Lui revient la connaissance de l'Heure. | (The learned men) refer to Him (Alone) the knowledge of the Hour. |
A Lui revient la connaissance de l'Heure. | The knowledge of the Hour rests solely with Him. |
A Lui revient la connaissance de l'Heure. | Unto Him is referred (all) knowledge of the Hour. |
A Lui revient la connaissance de l'Heure. | To him alone is attributed knowledge of the Hour. |
A Lui revient la connaissance de l'Heure. | He alone has knowledge of the Hour of Judgment . |
Tout lui revient de sa vie passée. | He's haunted by his former life. |
Tu as une tête qui me revient. | I like your face. |
Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations. | We urge them to reassume their rightful place in the community of nations. |
Une personne qui prend plaisir à accomplir une tâche, il lui sera permis de se fatiguer. | There are things called creative acts that need more careful examination why they they too are called creative acts . |
Une personne était plus heureuse que lui. | There was one person happier than he. |
ça fait de lui une personne mauvaise. | Of course that makes him a bad person. |
Ton oncle est devenu ton tuteur et c'est lui qui va s'occuper de l'argent qui te revient. | Your uncle is now your guardian and will look after the money you will receive. |
Personne ne sait ce qui lui est arrivé. | No one knows what has become of her. |
C'est toi qui lui fais mal, personne d'autre. | It is you who hurt him, nobody else. |
On doit lui reconnaître la place qui lui revient, à égalité et en parallèle avec celle du Conseil de sécurité. | The General Assembly should be given its due importance, equal and parallel to that of the Security Council. |
Il revient chez lui presque tous les weekends. | He comes home almost every weekend. |
C'est à lui que revient tout le mérite. | He's the one should get credit. I don't want any. |
V. CONCLUSION DONNER A L apos INDIVIDU LA PLACE QUI LUI REVIENT 510 514 112 | V. CONCLUSION STRENGTHENING THE HUMAN FOUNDATION . 510 514 102 |
Il est clair que chaque conseil fait le travail qui lui revient dans ce domaine. | Obviously, each Council constellation is doing its work in this area. |
Créer une carte pour une seule personne revient à charger une carte pour de nombreux joueurs, et cela représente trop de ressources. | Creating a map for one person loads the server as much as maps for many players. |
Aussi, la loi interdit de désavantager une personne au motif qu'elle a engagé une action en justice pour cause de discrimination, ce qui revient à interdire les représailles. | The Act also protects a person who brings a suit for discrimination from being subjected to unfavourable treatment on account of his or her action, i.e. retaliation. |
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient à Allah . | It is He Who shows you His signs, and sends down sustenance from the sky for you and none accept guidance except those who incline (towards Him). |
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient à Allah . | It is He who shows you His signs and sends down to you out of heaven provision yet none remembers but he who repents. |
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient à Allah . | It is He who has shown you the evidence of His existence and has sent you sustenance from the sky, yet only those who turn to God in repentance take heed. |
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient à Allah . | He it is Who shows you His signs and sends down for you sustenance from heaven, and none minds but he who turns (to Him) again and again. |
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient à Allah . | It is He who shows you His signs, and sends down provision for you from heaven but none pays heed except the repentant. |
C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient à Allah . | He it is Who showeth you his Signs, and sendeth down sustenance for you from the sky but only those receive admonition who turn (to Allah). |
Comme le triangle des Bermudes, personne n'en revient jamais pour en parler. | Like the Bermuda Triangle, nobody ever reports back from there. |
L'Europe n'a pas de temps à perdre si elle veut occuper la place qui lui revient. | There is no time to lose if Europe is to take its proper place. |
C'est Lui qui nourrit et personne ne Le nourrit. | And He feedeth, and is not fed. |
Recherches associées : Qui Revient - Une Personne Qui - Une Personne Qui - Une Personne Qui - Une Personne Qui - Lui Qui - Lui Qui - Personne Qui - Personne Qui - Personne Qui