Traduction de "une situation se présente" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Situation - traduction : Présenté - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction : Présenté - traduction : Une situation se présente - traduction : Situation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'enseignement supérieur présente une situation analogue. | A similar situation prevails with regard to higher education. |
Aujourd hui, la situation se présente sous un jour très différent. | But today, things look very different. |
Ce genre de situation se présente essentiellement sous deux formes | Such emergency situations fall under two main categories |
Si une autre situation comme cette conférence de presse se présente, je voudrais courir à la pension. | If another situation like this press conference came again, I'd want to run to the pension. |
6.2 Au niveau régional, la situation ne se présente pas mieux. | 6.2 The situation is no better at regional level. |
Nous ne pouvons accepter la situation telle qu elle se présente actuellement. | We cannot accept matters as they stand at present. |
Ainsi, la situation actuelle qui prévaut se présente comme suit (décembre 2001). | The situation as of December 2001 stood as follows. |
C'est la situation telle qu'elle se présente à nous à l'heure actuelle. | I am not sure that you dealt with it in your first answer. |
Je pense que nous ne pouvons accepter que cette situation se présente. | I do not think it right that this situation should come about! |
J'approuve dans une large mesure M. Poos dans sa description de la situation telle qu'elle se présente aujourd'hui une situation catastrophique sur le plan économique, et une occupation illégale de territoires. | I can agree with very much of what Mr Poos said regarding the description of the current situation the catastrophic economic situation, and the illegal occupation. |
11. La situation des enfants au Chili se présente sous des aspects divers. | 11. The situation of children in Chile varies. |
Le tableau ci après montre comment se présente la situation à cet égard | The status of married persons is illustrated by the following table |
Dans les domaines évoqués par l'honorable parlementaire, la situation se présente comme suit | In the case of the two areas to which the honourable Member refers, the situation is as follows |
Cette fois ci, la situation se présente un peu différemment, à notre avis. | In our view, the French nominee cannot be regarded as impartial in the light of his activities in his own country, for which he has not yet received his discharge. |
Une situation similaire se présente dans nos relations avec le Japon. Le climat des relations com merciales est franchement mauvais. | The British Presidency made serious efforts to bring home the realities of the situation in Europe clearly to the Americans. |
Le Japon se trouve, de l'autre côté de la planète, dans une situation qui présente quelques similitudes avec la nôtre. | Japan, on the other side of the globe, is in a position presenting a number of similarities to our own. |
Telle que la situation se présente actuellement, ce navire semble arriver sain et sauf au port après une longue odyssée. | In particular, we should not apply 1983 standards, the standards which were applied at that date in the United States of America where, incidentally, you will still find smog, Mr Commissioner. |
Si une telle situation se présente, l agent concerné doit s abstenir de tout acte et en référer à son supérieur hiérarchique. | If such a case should arise, the staff member concerned must refrain from acting and refer to his superior authority. |
Comment, donc, la présente situation constitue t elle une amélioration? | So how exactly is the current situation an improvement? |
La situation actuelle se présente de la façon suivante dans les différents Etats membres | The present situation in the Member States is as follows |
La situation au Mozambique illustre la manière dont se présente actuellment la situation de ces hommes au jour le jour. | What actually moves us when we hear reports like this? |
Une telle occasion se présente. | This is one such occasion. |
Une occasion se présente aujourd'hui | A Window of Opportunity is Opening Now |
L annexe 1 du rapport présente une vue détaillée de la situation. | A detailed overview can be found in Annex 1 of the report. |
Il reste que ce n'est là qu'une illustration d'une situation qui se présente assez fréquemment. | However, that merely exemplified a situation which occurs with some frequency. |
Troisièmement, dans les relations avec les pays tiers, la situation se présente de façon différente. | Thus, in the Commission proposal under discussion today, once the tax frontiers have been finally abolished goods coming under the private system will be taxed in the country of origin, as the Commission has already proposed for goods coming under the general system, as part of the taxation package. |
Bien peu de gens seront donc satisfaits de la situation telle qu'elle se présente actuellement. | Very few people, in consequence, will be happy with the situation as it stands. |
Il s'agit d'un des aspects importants de la situation telle qu'elle se présente pour l'instant. | That is one of the important features of the situation as it obtains at the moment. |
78. La présente session du Comité exécutif se déroule dans une situation internationale qui a posé d apos énormes problèmes au HCR. | 78. The current session of the Executive Committee was taking place in an international situation which had presented UNHCR with enormous challenges. |
Plus que la situation présente. | Much more so than I am at the moment. |
Une telle situation serait contraire au but fondamental de la présente Conférence. | Such a situation would be contrary to the fundamental goal of this Conference. |
Le cadre des préparatifs présente une situation que je définirais comme inégale. | The framework of preparations presents a situation which I would call unequal. |
Nous devons par ailleurs être conscients que cette situation ne se présente pas exclusivement en Italie. | In fact, we should also be aware that this phenomenon not only occurs in Italy, of course. |
Il faut tenir compte, comme point de départ, de la situation telle qu'elle se présente en Yougoslavie, une situation caractérisée par une crise économique assez grave, dont les effets commencent à se faire sentir au niveau social ainsi que, par certains as | This did not come about because of the negative atti tude of the Council, which we consider to be wrong and without justification. |
II. APERÇU DE LA SITUATION PRÉSENTE | II. OVERVIEW OF THE CURRENT SITUATION |
S'il apparaît qu'une situation se présente qui n'est pas prévue par le Règlement, il faut la régler. | And obviously we would not deny the rights of minority groups in Parliament. |
Une analyse désagrégée des taux de reconnaissance dans les États membres présente une situation plus hétérogène. | A disaggregated analysis of rates for granting protection in the Member States shows the situation to be more heterogeneous. |
J invite instamment le Bureau à se pencher sur ce problème de la liberté d accès des députés à l Assemblée, quelle que soit la situation qui se présente une manifestation ou autre. | I would urge the Bureau to address this issue of Members freedom of access to the House, regardless of whether the situation arises because of a demonstration or for other reasons. |
Le tableau suivant présente une comparaison de la situation dans les différentes régions d'Italie. | The following table compares the situation of different Italian regions. |
Par conséquent une situation telle que celle qui se présente dans l'affaire T 288 97, mais se produisant après l'entrée en vigueur du règlement, ne peut donc plus être considérée comme une aide existante. | A situation such as that in Case T 288 97, but arising after the entry into force of the regulation, cannot therefore be treated as existing aid any more. |
J'ignore comment la situation se présente au Danemark, mais a t on envisagé la voie légale et administrative ? | You have made your statement but let us stick with questions. Today we are seekers after truth |
Telle est la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui avec la directive telle qu'elle se présente actuellement. | And this is what we are asking the Commission to do, namely to accept most of our decisions and be more specific than hitherto as regards the quota. |
Quel degré de danger présente la situation ? | How dangerous is the situation? |
Et alors si une opportunité se présente à eux, ils se réjouiront. | So, if an opportunity comes to them, that they will be excited about it. |
SE TROUVENT DANS UNE SITUATION PARTICULIEREMENT DIFFICILE, | WORLD WHO ARE VICTIMS OF ESPECIALLY DIFFICULT CIRCUMSTANCES, |
Recherches associées : Situation Se Présente - La Situation Se Présente - Se Présente - Se Présente - Se Présente - Se Présente - Une Occasion Se Présente - Une Situation Se Produit - L'occasion Se Présente - Occasion Se Présente - Occasion Se Présente - Elle Se Présente - Elle Se Présente - L'occasion Se Présente