Traduction de "valeur prestige" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prestige - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction : Valeur - traduction : Prestige - traduction : Valeur prestige - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

(Prestige 1968) Sonny's Dream (Prestige, 1968) Rockin' in Rhythm (Prestige, 1968) I'll Catch the Sun!
(Prestige 1968) Sonny's Dream (Birth of the New Cool) (Prestige, 1968) Rockin' in Rhythm (Prestige, 1968) I'll Catch the Sun!
(Prestige Records, 1966) Portrait of Sonny Criss (Prestige, 1967) Up, Up and Away (Prestige, 1967) The Beat Goes On!
(Prestige Records, 1966) Portrait of Sonny Criss (Prestige, 1967) Up, Up And Away (Prestige, 1967) The Beat Goes On!
(1967), Prestige East!
(Prestige, 1967) East!
(Prestige) 1962 Hush!
(Prestige) 1962 Hush!
. (EN) Je tiens à vous remercier de cette question le cas du Prestige est un exemple concret de la valeur ajoutée du centre d'intervention.
I should like to thank you for that question, because actually the case of the Prestige is a clear illustration of the added value of the Response Centre.
On comptera trois types de cadeaux 1) prestige 2) semi prestige 3) grand public.
3 types of gifts will be available 1) Prestigieus, 2) Semi prestigieus and 3) Public at large.
Prestige de la Russie
Russian prestige
Le Prestige s'est suicidé.
The Prestige committed suicide.
Je parlais du prestige.
Je parlais du prestige.
C'est le Prestige Pernod.
The competition was known as the Prestige Pernod.
Je parlais du prestige.
IT'S JUST THAT IT WAS AN HONOR. THERE WERE ONLY 15 GlVEN NATlONWlDE,
Couleurs, amour, magie, prestige...
It's full of color, romance, illusion, glamour.
Et le prestige bolchevique ?
Doesn't the prestige of the Bolsheviks mean anything to you?
Et alors mon prestige?
What about my reputation?
La catastrophe du Prestige, l'impunité
The Prestige disaster, without convictions
Elles jouissent d'un immense prestige.
They enjoy the highest standing.
Qui paie pour le Prestige ?
Who will pay for the Prestige?
la gaieté, le prestige, l'aventure.
gaiety, glamour, adventure.
Le maintien du prestige européen?
A matter of maintaining European prestige?
Tous les États membres de la zone euro pour lesquels des données sont disponibles ont en effet enregistré une perte de la valeur de l' immobilier de prestige .
All euro area countries for which data are available have recorded declines in the capital values of prime property since the fourth quarter of 2008 .
4 Diminution du prestige des policiers...
4 Reduce the prestige of the policemen...
C'est là un signe de prestige.
The mummies are then walked around the village.
Il va nous donner du prestige.
It will give us prestige.
C'est juste le prestige du titre.
It is just the glamour of the title.
Pour le prestige de ton nom.
The prestige of your name?
En quoi est ce lié au Prestige ?
What does this have to do with the Prestige?
La catastrophe du Prestige est devenue la débâcle de José María Aznar et fait le prestige des habitants de la Galice.
The disaster of the Prestige has become the disaster of José María Aznar and the 'prestige' of the Galician people.
10 ans à attendre le jugement du Prestige.
Prestige case From everyone to jail , to everyone free !
Plan du plus petit logement de One Prestige.
The floor plan of the smallest unit in One Prestige.
Cela ajoute à leur pouvoir, richesse et prestige.
This adds to their power, wealth, and prestige.
La Charte tourne autour d'un projet de prestige.
The Charter has turned into a prestige project.
L'accident du Prestige est arrivé le 19 novembre.
The Prestige accident occurred on 19 November.
Nous avons récemment vécu le drame du Prestige.
We recently experienced the Prestige disaster.
Beaucoup ont déjà parlé de l'accident du Prestige.
The Prestige accident has already been mentioned by many people.
Le prestige de l'uniforme. Nous, on compte pas.
Infatuated with a pretty uniform.
Et il la refuse. Que devient mon prestige?
That'll add a lot to my prestige.
Nous devons maintenir le prestige de notre pays.
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
L'idée que le prestige est important n'est pas nouvelle.
The idea that prestige is important is not new.
Le Prestige case pas de coupables défendre l'éducation publique ?
No one guilty in the Prestige case but for defending public education?
A cause du prestige? Non, parce qu'il est propre.
Because of the prestige? No, Because he's clean.
La culture française continue de jouir d'un grand prestige.
French culture continues to enjoy great prestige.
Cela a donné au pays un prestige international important.
All of this gave the country a major international prestige.
Mais le pouvoir et le prestige appartiennent aux hommes.
But most of the positions of power and prestige are occupied by men.
L'esprit conscient a faim de réussite et de prestige.
The conscious mind hungers for success and prestige.
Un prince qui joue perd son prestige de souverain.
A prince who gambles loses his prestige as a ruler.

 

Recherches associées : Prestige Social - Grand Prestige - Voyage Prestige - Prestige International - Marque Prestige - Faible Prestige - Prestige National - Prix Prestige - Produits Prestige - Niveau Prestige - Beauté Prestige - Chambre Prestige