Traduction de "vestiges fouillés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Fouilles - traduction : Fouillés - traduction : Vestiges fouillés - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Des cafés et des appartements ont été fouillés. | Cafes and apartments were searched. |
Ceuxci ont été constructifs, fouillés et extrêmement positifs. | I really cannot see why we should do so. |
Ses locaux n'ont été fouillés que très récemment. | Its premises were searched only recently. |
Les vestiges de ce camp sont en réalité les vestiges d'une mine. | The ruins of this camp are in fact the ruins of a mine. |
Les navires étasuniens furent arrêtés et fouillés dans les eaux britanniques. | The American ships were stopped and searched in British waters. |
Ces vestiges ont disparu. | These remains have disappeared. |
Elle sait que le roi est capable de l'avoir assailli et fouillés. | She knows that the King is capable of having her waylaid and searched. |
Elle sait que le roi est capable de ayant son interceptés et fouillés. | She knows that the King is capable of having her waylaid and searched. |
Si je n'avais pas parlé à l'inspecteur comme ça, il nous aurait fouillés. | If I hadn't talked to the lieutenant, as I did we'd have been searched. |
Vestiges des héros nationaux afghans. | The remains of Afghan national heroes. |
Pont des Tourailles, vestiges d'un pont romain. | Bridge of Tourailles, the remains of a Roman bridge. |
Ces vestiges archéologiques sont très sérieusement endommagés. | This archaeological monument is in a very serious state of disrepair. |
Mesures volontaires c) La loi sur les vestiges se fonde sur l'interdiction de déplacer ou d'endommager des vestiges trouvés dans les sols. | Voluntary measures |
Nous avons découvert les vestiges d'une ancienne civilisation. | We discovered relics of an ancient civilization. |
Ce mur offre les vestiges d une litre funèbre. | This wall has the remains of a funeral litre. |
Les vestiges de la batterie allemande sont visibles. | The airfield was one of the first established in the liberated area of Normandy. |
Château de la Gironde(vestiges XIVe et XVIIIe). | The Château de la Gironde, the remains from the 14th and 18th centuries. |
Deux bâtiments agricoles ont laissé des vestiges significatifs. | Two agricultural buildings have left significant traces. |
L'attentat a eu lieu devant le siège du gouvernorat, là où les véhicules sont fouillés avant d'y pénétrer. | The attack took place outside of the Governorate building, where vehicles are searched prior to entry. |
Cinq de ces sites ont été plus précisément fouillés Tell Bazmusian, ed Dem, Kamarian, Qarashina and Tell Shemshara. | Five of these sites were then excavated Tell Bazmusian, ed Dem, Kamarian, Qarashina and Tell Shemshara. |
Vestiges of the Natural History of Creation (sans nom). | Vestiges of the Natural History of Creation (published anonymously). |
Cependant peu de vestiges importants y ont été retrouvés. | However, a few important remains have been found. |
Les vestiges de son université peuvent également être visités. | The vestiges of its university can also be visited. |
D'autre part, des vestiges Zoroastriens existent dans la région. | On the other hand, some Zoroastrian vestiges have exist in the area. |
Le Jardin regroupe plusieurs vestiges, bâtiments anciens ou rénovés. | The Garden has several old buildings or vestiges. |
Les derniers vestiges des forces rebelles sont en fuite. | The few remnants of the rebel forces are on the run. |
L'Irlande est riche en vestiges de notre lointain passé. | In Ireland we are rich in reminders of our ancient past. |
Les gens demandaient constamment à être fouillés et identifiés sur place, conformément à la loi 550 du code pénal. | People were constantly asking to be searched and identified on the spot, according to Law 550 of the Criminal Code. |
Nous devons essayer de préserver les vestiges des anciennes civilisations. | We must try to preserve the remains of ancient civilizations. |
D'autres vestiges de la même époque jalonnent également la région. | Other vestiges of the same period also mark the region. |
Inutile de dire que les couloirs furent fouillés jusque dans leurs plus sombres coins, et qu'il fallut y renoncer décidément. | It is useless to say that the darkest corners of the passages were ransacked before they were obliged to give it up in despair. |
Angola Les vestiges de la guerre deviennent des jouets pour enfants | Angola War Remnants Become Toys Global Voices |
Ces vestiges sont classés monuments historiques par le gouvernement du Québec. | These remains are classified as historic monuments by the Quebec government. |
Les Incas ont détruit et brûlé la plupart de leurs vestiges. | The Inca destroyed and burned most of their remains. |
Des vestiges architecturaux extrêmement riches et raffinés se trouvent à Java. | Extremely rich and refined architectural remains are found in Java and Sumatra. |
S'ils n'ont pas été arrêtés et correctement fouillés, c'est uniquement parce qu'ils ont déclaré qu'ils se rendaient en Ossétie du Sud. | The only reason they were not stopped and properly checked was their statement that they were heading to South Ossetia. |
Actuellement les vestiges romains sont encore visibles à l'intérieur des Thermes Nationaux. | Currently, the Roman ruins are still visible inside the national baths. |
On peut contempler des vestiges des cités lacustres du lac du Bourget. | You can see the remnants of settlements from the Lac du Bourget. |
Agadez garde les vestiges de ses murailles jusque dans les années 1960. | The city is also the capital of the Agadez Region. |
Des vestiges du cratère de cendre de de haut sont encore conservés. | Remnants of the crater of the 200 m high cinder cone are still preserved. |
Deux tours, seuls vestiges du château des Babenberg, peuvent encore être vues. | On the top of the fountain the statue of St. Koloman can be seen. |
Ces vestiges historiques attirent de nombreux touristes et chercheurs dans la région. | The city is also known as the land of the vegetables because of the variety and quality of the local production. |
En 1973, les vestiges de Smeerenburg ont intégré le parc national local. | No more than fifteen ships and 400 men would have visited Smeerenburg during its peak in the 1630s. |
Rassafa renferme la basilique Saint Serge et les vestiges de plusieurs palais. | The Panel's recommendation in respect of claim No. 5000467 is summarized in table 22. |
Quatre d apos entre eux auraient été passés à tabac et fouillés de manière approfondie après avoir été obligés de se dévêtir. | Four of them were reportedly beaten and thoroughly searched after having been made to take off their clothes. |
Recherches associées : Vestiges Archéologiques - Vestiges Archéologiques - Derniers Vestiges - Derniers Vestiges - Vestiges Antiques - Vestiges Matériels - Vestiges Historiques - Vestiges Romains - Vestiges Architecturaux - Vestiges Archéologiques - Vestiges Historiques - Vestiges Patches - Vestiges Culturels