Traduction de "virée en voiture" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Voiture - traduction : Voiture - traduction : Voiture - traduction : Voiture - traduction : Virée en voiture - traduction : Voiture - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si on allait se faire une virée en voiture ? | How about going for a drive? |
En virée ? | Binge? |
En résumé, j'ai été virée. | Long story short, I was fired. |
Virée ? | Fired? |
T'es virée. | You're fired. |
Toujours virée ? | Is she still fired? |
Je suis virée. | I'm fired. |
Vous êtes virée ! | You are fires. You... |
Mon cher, voudriezvous partir en virée avec moi ? | Pal, how would you like to go on a real oldfashioned binge? |
Tu n'es pas virée. | You're not fired. |
Vous n'êtes pas virée. | You're not fired. |
Ne t'avaisje pas virée ? | Didn't I fire you? |
Encore en retard et vous aussi, vous serez virée. | If you're late again, you'll be fired, too. |
J'ai été virée de l'école. | I flunked out of school. |
Vous ne serez pas virée. | You won't be fired. |
Tu ne seras pas virée. | You won't be fired. |
Je sais vous m'avais virée | I know you had me fired |
Ba pourquoi je suis virée ? | Ba why I'm fired? |
Ou on t'a virée ? (Rires) | At that point in the text, where I said I'm God, or I used to be, my husband made a marginal note. |
Et ta virée chez Mado ? | We do indeed! |
Nucki rentre de sa virée. | Nucki comes back from his stroll. |
Elle l'a virée du spectacle. | Just kicked her out of the show, huh? |
La prochaine fois, t'es virée ! | Now, the next time you're fired. |
Messieurs, gardez la guerre au chaud, nous partons en virée. | Gentlemen, keep the war going, please. We are going out to roll in a few gutters. |
Fermez la. Sinon, vous serez virée. | Shut up. If you don't, you'll be thrown out. |
Ferme la. Sinon, tu seras virée. | Shut up. If you don't, you'll be thrown out. |
Je veux que Sami soit virée. | I want Sami to be thrown out. |
Tu as dit que j'étais virée. | You said I was fired. |
Donc, à ce moment là je planifiais une virée en moto. | So at that time I was planning a road trip. |
Ils ont dit que tu étais virée. | They said you were fired. |
Elles ont dit que tu étais virée. | They said you were fired. |
Ils ont dit que vous étiez virée. | They said you were fired. |
Elles ont dit que vous étiez virée. | They said you were fired. |
Duck, t'es virée, fous le camp d'ici! | You're fired duck, get outta here! |
Virée de mon théâtre telle une crevure. | I've thrown her out of my theater like a dead rat. |
Vous êtes virée, mais ce n'est rien ! | I'm gonna fire you. In fact, you are fired. But that's nothing. |
Tom et Marie ont fait une virée shopping. | Tom and Mary went on a shopping spree. |
Vous voulez que toute votre équipe soit virée ?! | Do you want to have your entire team pulled out?! |
Les amis de Nucki lui proposent une virée. | Nucki is called upon by his friends to go for a stroll. |
Donc je suis virée de l'Université, je continue à essayer de revenir en arrière. | So I'm taken out of college, I keep trying to go back. |
J'ai été virée parce que je n'ai pas d'expérience. | I got fired. I got fired because I don't have any experience. |
Dallas, Houston et la NouvelleOrléans, notre virée du Sud. | Dallas, Houston and New Orleans, our southern tour. |
Ma chérie, je ne t'aurais pas virée, juste lui. | You know, darling, I wasn't going to throw you out. Just him. |
La virée couvrira plus de 4.500 kilomètres en traversant au moins 80 villes et bourgades. | The journey will cover over 4,500 kilometers and take in more than 80 cities and towns. |
Je demanderai une augmentation, si je ne suis pas virée. | Thanks. I'll ask for a raise. That is, if I'm not fired. |
Recherches associées : Virée Shopping - Virée Shopping Gratuit - En Voiture - En Voiture - Poursuite En Voiture - Promenade En Voiture - En Voiture Pas - En Voiture Divertissement - Bétail En Voiture - Monter En Voiture - électronique En Voiture - Arriver En Voiture - Guerre En Voiture - Arrivant En Voiture