Traduction de "vivre une aventure" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aventure - traduction : Vivre - traduction : Vivre - traduction : Vivre - traduction : Aventuré - traduction : Vivre une aventure - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et vous pouvez nous croire, vous allez vivre une très belle aventure.
So trust us, you are in for one hell of an adventure.
Pendant longtemps j'ai cru que je ne pourrais pas vivre la grande aventure.
For a long time, I didn't believe that I could have a big adventure.
Écoutez, en venant ici, je pensais ne vivre qu'une aventure, sans lendemain ni conséquence.
In one room a man loses his wallet, and in another room, a man loses his head. When I came here, it was for a little adventure, a little game which you play tonight and forget tomorrow.
Vous les gens avez le pouvoir de rendre cette vie libre et belle, et de la vivre comme une aventure.
You, the people, have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure!
Vous pourrez vivre par procuration et virtuellement cette aventure comme personne ne l'a fait auparavant.
You'll be able to live vicariously and virtually through this journey in a way that no one has ever before.
Une aventure ?
Adventure?
Donc, la baguette révolution c'est d'abord une aventure, une aventure humaine, une aventure qui a commencé il y a 10 ans.
So, the baguette revolution is first an adventure, a human adventure, an adventure that began 10 years ago.
C est une aventure.
'Tis an adventure.
Une aventure singulière.
A singular adventure.
C'était une aventure !
I was on an adventure!
Une aventure seulement ?
Wasn't it more than that?
C'etait une aventure...
It was an adventure, wasn't it?
C'est une aventure. Le Moyen Orient a été une aventure ces dernières années.
The Middle East has been an adventure the past couple of years.
Honnêtement je n ai pas vraiment envie d y aller mais je vais évidemment vivre cette aventure jusqu au bout .
If am being honest I don t actually want to go ... though I am obviously going to go forward with it.
J'ai eu la chance de vivre cette noble aventure qui nous a tous tirés de notre sommeil.
I was lucky to be a part of this noble venture which woke us all from our slumber.
Je voyage pour vivre, rêver, pénétrer et découvrir différents mondes, chaque voyage est une aventure accompagnée d'une nouvelle responsabilité et de connaissances heureuse
I travel to live, dream, feel and discover different worlds, every trip is an adventure and with it a new responsibility, knowledge happy
C est une aventure humaine.
It's a human adventure.
C'était juste une aventure.
It was just a hookup.
C'était une grande aventure.
It was a great adventure.
Tu as une aventure?
What's up, a romance?
Le fait de dessiner notre propre carte, est la plus formidable aventure qu'il nous soit donné de vivre.
And in the measure that we map ourselves, this is the single greatest adventure that we'll ever be on.
Je suis une de ceux à qui il faut la liberté et la justice pour vivre la très brève et très belle aventure de l'existence.
I am one of the people who need freedom and justice to live the very short and beautiful adventure of existence.
Chaque page constitue une aventure.
Each page is an adventure.
Chaque moment était une aventure.
Chaque moment était une aventure.
Ce sera une aventure, Monsieur.
Neither do I. It will be an adventure, sir. (Laughter)
L'élargissement n'est pas une aventure.
Enlargement is not a magical mystery tour.
Une aventure avec Romer Sheffield.
An affair with Romer Sheffield. Yes, yes.
Sept jours, une belle aventure.
Seven dreams, a beautiful adventure.
Ce sera toute une aventure !
This will be an adventure!
Ça a été une sacrée aventure.
This was quite a ride.
Ça a été une sacrée aventure.
It's been a ride, man.
Je croyais que c'était une aventure...
I thought I just had a yen for ya.
Une aventure qu'aucune femme n'a vécue.
She has lived through an experience no other woman ever dreamed of.
Ça a été une merveilleuse aventure.
It's been a wonderful adventure.
Nous avons partagé une belle aventure.
We've run a good course together.
Chaque sotie était une excursion, c'était une aventure.
Each trip was an excursion, was an adventure.
Turquie Une aventure arménienne sur deux roues
Turkey An Armenian Adventure on Two Wheels Global Voices
Sami a eu une aventure avec Layla.
Sami has been having a fling with Layla.
Pour vous, la guerre était une aventure.
So far, the war has been a personal adventure for you.
Univers Synopsis Après l'extraordinaire aventure temporelle qu'ils viennent de vivre aux côtés d'Aurélien de Champignac, Spirou et Fantasio ont repris leurs activités journalistiques.
Story In The Awakening of Z , after the extraordinary temporal adventure that they have just lived at the sides of Aurélien de Champignac, Spirou and Fantasio resume their journalistic activities.
Toute cette aventure a été une expérience enrichissante.
This whole adventure has been a learning experience.
Espagne Prendre l'avion, toute une aventure chez Ryanair
Spain Ryanair (aka Adventures in Flying) Global Voices
Je savais que cela allait être une aventure.
I knew it would be an adventure.
Un jour, il m'arriva une aventure très pénible.
A most painful incident happened to me once.
De faire de cette vie une aventure magnifique !
To make this life a wonderful adventure!

 

Recherches associées : Vivre Une Aventure Captivante - Une Aventure - Une Aventure - Une Aventure - Vivre Une) - Prendre Une Aventure - Toute Une Aventure - Avoir Une Aventure - Faire Une Aventure - Dans Une Aventure - Ayant Une Aventure - Une Grande Aventure - Vivre Une Vie