Traduction de "vous me rappelé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Vous me rappelé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je me suis rappelé que vous étiez mon frère.
I remembered that you were my brother.
Je me le suis rappelé de travers.
I remembered wrong.
Ça m'a rappelé vous.
It reminded me of you.
Pourquoi vous auraisje rappelé?
Why do you think I ordered you home?
On vous l'a seulement rappelé.
You are only being reminded of this
Me suisje rappelé de te dire aujourd'hui comme je t'adore?
Did I remember to tell you today that I adore you?
Vous avez rappelé cette proposition aujourd'hui.
You have also mentioned this proposal again today.
D'une de ces rapsodies je me suis rappelé facilement les paroles.
The words of one of these rhapsodies I have easily remembered.
Je ne l'aurais pas oublié moi. Merci de me l'avoir rappelé.
Thanks for reminding me.
Ce que vous avez rappelé est important.
What you said is important.
Je vous ai rappelé dès mon retour.
Yes, I called you the minute I came in.
Je me suis rappelé votre thèse et j ai essayé de me représenter tout ce qui était arrivé.
I remembered your theory of the affair and tried to picture all that had occurred.
Je me suis rappelé un événement antérieur de l'herpès deux semaines avant.
I recalled a previous occurence of herpes two weeks before.
Pourquoi n'avez vous pas rappelé une seule fois ?
How could you not call back even once?
Sinon vous serez rappelé en Angleterre pour insubordination.
If not, I shall have you recalled to England for gross insubordination.
Voulez vous que je vous dise qui ce fantôme m'a rappelé?
Shall I tell you of what it reminded me?
Peu à peu, je me suis rappelé que le protecteur était ma femme.
Gradually, I remembered the protector was my wife.
Et cela, M. Christophersen me l'a encore rappelé l'autre jour à juste titre.
It has also maintained that the prerequisite for this aim is to develop new pol icies for adaptation and economic and social cohesion.
Puis, je me suis rappelé que tu travaillais, et cela m'a beaucoup encouragée.
And then I remembered that you found a job, and that encouraged me a lot.
Vous nous avez rappelé de ce qui est important.
You remind us what matters.
Il a dit Pourquoi ne m'avez vous pas rappelé ?
He said, Why haven't you been returning my calls?
Vous m'avez rappelé cette position à très juste titre.
You very correctly reminded me of that position.
Je vous remercie, Monsieur le Président, de l'avoir rappelé.
Rechar is there to compensate for the problems of the past.
Et je me suis rappelé que ça pourrait être plein de choses, en fait.
Then I remembered it could be a bunch of things.
J'avais complètement oublié la réunion d'aujourd'hui. Je suis content que tu me l'aies rappelé.
I had forgotten all about today's meeting. I'm glad you reminded me.
Et puis je me suis rappelé de la citation de Gloria Steinem qui dit
Then I remembered the quote from Gloria Steinem, which goes,
En conclusion, je me dois de vous assurer, Mon sieur le Ministre, et d'assurer le Parlement fils du vote populaire, comme Ta rappelé M. Herman
In recent weeks, on the occasion of the tenth anniversary of the Soweto uprising, the South African govern ment has imposed on the country a régime of curfew, repression and censorship, that only increases our con
Je me suis rappelé mon enfance dans un ghetto à lutter pour chaque seau d'eau.
I remembered my childhood in a ghetto fighting for each bucket of water.
Seigneur, tu as rappelé tant des miens à tes côtés, je me demande juste pourquoi
like a chopper with a thousand rounds.
Je me suis rappelé récemment que Iamadaev avait construit une chapelle dans les environs de Moscou.
Recalled recently that Yamadayev had build a chapel in Moscow region.
J'étais sur la route pour me rendre au Parlement et je me suis alors rappelé ce que je devais demander à la Commission.
While I was on my way to Parliament, I remembered what it was I had to ask the Commission.
Et c'est ce que vous, les habitants de Newtown, nous avez rappelé.
And that's what you, the people of Newtown, have reminded us.
Vous avez vousme rappelé nos engagements de Kyoto en matière de réchauffement de la planète.
You yourself reminded us of our Kyoto commitments in terms of global warming.
Vous l'avez très juste ment rappelé il ne reste plus beaucoup de temps.
For, as you have rightly said there is not much time left.
Les États sont responsables des contrôles, vous l avez rappelé ils doivent le rester.
States are responsible for controls, as you pointed out they must continue to be responsible for them, but they must improve and strengthen them.
Je l'ai lue et me suis rappelé l'humiliation et la lutte sans fin affrontées par notre génération de journalistes.
I read it and remembered the endless humiliation and struggle our generation of reporters has faced.
C'était un jour après l'investiture, et je me suis rappelé comment Mathare est toujours connecté au reste du monde.
It was also the day after the inauguration, and I was reminded how Mathare is still connected to the globe.
Je voudrais maintenant souligner un autre point. L'élément des ressources me semble fort important, comme on l'a déjà rappelé.
I would now like to emphasise another point I feel that a major factor is own resources, as has already been stated.
Vous me signalerez et vous me direz,
You'll point me out and say,
Et, Monsieur Poettering, ici, avec le talent que vous avez, vous avez rappelé Solidarnosc, que nous connaissons tous.
You, Mr Poettering, with your usual skill, recalled Solidarity, with which we are all familiar.
Vous avez, Monsieur le Président, rappelé ici les principes de base du marché commun.
And you quoted here from the basic principles of the common market.
Il est encore trop tôt, comme vous l'avez rappelé, Monsieur Bocklet, pour le faire.
Thirdly, which programmes has the Commission not yet approved, and for what reasons?
Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur.
You shall seek me, and find me, when you shall search for me with all your heart.
Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur.
And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Vous avez rappelé, vousme, Monsieur le Président, qu'à To kyo la Communauté n'a pas parlé d'une seule voix.
On the contrary in purely statistical terms the success rate of Greek project pro posals is higher than the average for the Community, which is about 25 , because very strict technical stan dards have to be applied.

 

Recherches associées : Je Me Suis Rappelé - Je Me Suis Rappelé - Me Assurez-vous - Vous Me Honneur - Vous Me Traitez - Vous Me Assuré - Vous Me Touchez - Vous Me Possédez - Vous Me Informé - Vous Me Frappez - Vous Me Manquez - Vous Me Manquez - Vous Me Tentez - Constamment Rappelé