Traduction de "voyage en douceur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Douceur - traduction : Voyage - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Douceur - traduction : Voyage - traduction : Voyage - traduction : Voyage - traduction : Voyage en douceur - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En douceur. | Sweet. |
Tout en douceur. | Nice and easy. |
Atterrissages en douceur | Soft Landings |
Lentement... en douceur... | Slowly... gently... |
Tout en douceur. | Soft and smooth. |
Dure, mais en douceur. | Oh, no, I mean quietly rough. |
En douceur, par ici. | Gently, right along in there. |
Tout s'est déroulé en douceur. | Everything went smoothly. |
Tout se déroula en douceur. | Everything went smoothly. |
Le train s'arrêta en douceur. | The train came to a smooth stop. |
Atterrissage en douceur non habité. | Unmanned soft landing |
Il travaillait en douceur, lui. | He was a smooth one, Valentin. |
Chine le dernier atterrissage en douceur ? | China s Last Soft Landing? |
Chine le dernier atterrissage en douceur ? | China s Last Soft Landing? |
En août 2002, l'attraction a rouvert en douceur. | In August 2002, the ride reopened and has been running smoothly ever since, except for a train in the summer of 2005. |
Viens, douceur. | Come on, honey. |
Une douceur ? | Peanut brittle? |
Tout en douceur ou un peu bruyant ? | Soft and smooth, or loud and hard? |
Tout le monde veut Douceur douceur aram?en est Trgima, veulent transformer traduit, tout sera facile, tout sera traduit, | Everyone wants Sweetness sweetness Aramaic is Trgima, want to turn translated, everything will be easy, everything will be translated, |
Il y avait pourtant quelque douceur répandue sur cette figure, mais une douceur de chat ou de juge, une douceur doucereuse. | There was, nevertheless, some sweetness diffused over that face, but it was the sweetness of a cat or a judge, an affected, treacherous sweetness. |
Crois moi. Ça va se passer en douceur. | Trust me. It'll be plain sailing. |
Grâce à vous, tout se passe en douceur. | Thanks to you, everything's going smoothly. |
J'aime votre douceur. | I like your pluck. |
C'est la douceur. | It's softness. |
Oh, quelle douceur ! | Oh, it was smooth. |
C'est d'une douceur. | So soft. |
En Chine, la transition du leadership s est faite en douceur. | In China, the leadership transition has occurred smoothly. |
Arrivé en douceur sur le parking avec la Cadillac | So When do we get started Shady |
Quand je tombe, je fais un atterrissage en douceur. | When I fall, I make a soft landing. |
Puis je rallume et on se pose en douceur. | And then we're gonna put them on, and we gonna go down nice and slow. |
Il est vrai qu'un atterrissage en douceur semble possible. | But a soft landing does seem possible. |
Il ne faut pas les brusquer, toujours en douceur. | You must never be rough with them. You must always send them away quietly. |
Je veux une douceur. | I want something sweet. |
Leur chaleur, leur douceur. | They're so warm and soft. |
Cornelia, la douceur incarnée. | Her name's Cornelia. She's a sweettempered little number. |
Je ne m'attendais pas tout pour passer en douceur aujourd'hui. | I didn't expect everything to go this smoothly today. |
Tâchez juste de bien obtenir ces deux accords en douceur. | And just working on trying to get those two chords nice and smooth. |
Elle me poussa avec douceur. | She pushed me gently. |
Elle m'a poussé avec douceur. | She pushed me gently. |
Elle m'a poussée avec douceur. | She pushed me gently. |
Il me poussa avec douceur. | He pushed me gently. |
Il m'a poussé avec douceur. | He pushed me gently. |
Il m'a poussée avec douceur. | He pushed me gently. |
La douceur de la crème ! | The softness of the cream! |
Quelle douceur café au lait ! | What a brownskinned bunch of sweetness she is. |
Recherches associées : Voyage En Douceur - Douceur - Transition En Douceur - Fermeture En Douceur - Ajustement En Douceur - Aller En Douceur - Déploiement En Douceur - Rouler En Douceur - Variant En Douceur