Traduction de "vrai régal" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vrai - traduction : Vrai régal - traduction : Vrai - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C est légal ! Un vrai régal !
It's lawful Oh, it's grand
Un vrai régal que vous ne serez pas prêt d oublier
You will long remember its wonderful flavour.
Vous êtes un vrai régal pour les yeux ! Quelle surprise !
Fancy meeting you here.
Quel régal !
Delightful!
C'est un régal.
It's a poem.
C'est un régal.
Delicious.
Ça, c'est un régal !
It's a pure delight.
Et un régal, encore !
So delicious.
C'est un régal le vôtre.
Well, this is a treat, your treat.
Au Régal des vermines Son premier livre, Au Régal des vermines , est publié le chez Bernard Barrault.
Au Régal des Vermines His first book Au Régal des Vermines is published in January 1985 (Bernard Barrault éditeur).
Le succès de Lin est un vrai régal, notamment parce qu il tort le coup à tant de préjugés culturels sur les athlètes asiatico américains.
Lin s success is delicious, partly because it contradicts so many cultural prejudices about Asian American athletes.
Votre attelage n'attend que votre Régal postérieur.
Your chariot awaiteth withouteth, mighty King.
Vos foies de poulet sont un régal.
We never have chicken livers like this.
Ce fut un régal pour les passionnés d'athlétisme
It was a treat for athletics fans
Les conflits sociaux font le régal des démagogues.
Social conflicts are the icing on the cake for demagogues.
Ils ne se souvenaient pas d'un pareil régal.
They could not recollect such a spread.
Et c est légal C est un régal !
Bertler And It's lawful Colette And It's just divine
Le régal eût été mesquin pour des amateurs d architecture gothique.
The entertainment would have been but a poor one for lovers of Gothic architecture.
A stunned mullet (hébété, litt. mullet estourbi) est un régal visuel.
A 'stunned mullet' (dazed expression) is a visual delight.
Ceci dit... putain, la prochaine décennie sera un régal à regarder !
That being said... boy, the next decade is going to be fun to watch!
Mes deux amis m affirmerent que c était un régal de me voir.
My two friends said it was a pleasure to watch me.
Les marchés flottants de goyaves au Bangladesh, un régal pour les yeux
A Visual Journey Into the Floating Guava Markets of Bangladesh Global Voices
C'était un régal terriblement salé, exquis tout de meme pour des estomacs solides.
It was a terribly salt feast, but exquisite all the same for strong stomachs.
Les arbres, aux tons jaunis, se groupaient merveilleusement pour le régal des yeux.
The eye feasted on the groups of trees.
Des filles, des chevaux sans égal Vivre dans le Sud, c'est un régal!
But the gals and the horses can't be beat To live down South is sure a treat
J'ai testé une sauce à base d'épinards et crevettes, avec de la chèvre un régal.
I tried a sauce made with spinach and shrimp paired with goat a real treat.
La chair de ces tortues était généralement médiocre, mais leurs oeufs formaient un régal excellent.
The flesh of these turtles was nothing memorable, but their eggs made an excellent feast.
L'ouvre des vers à soie de Chine. Un régal au toucher et comme vous le voyez, un plaisir pour les yeux.
Roman silk, worms of China, my lady, a pleasure to the lin, and as my lady can see, ravish to the eyes
Un régal pour les yeux et pour les oreilles. Un orchestre de tambours en costumes met de l ambiance. Lundi 27 août 2007.
A treat for the eyes and the ears a costumed drum band livelies things up Monday 27 August, 2007.
C'est vrai ! Vrai de vrai !
I'm telling you the truth.
C'est vrai ! C'est vrai, c'est vrai !
It's true.
Oui, c est vrai!... c est vrai!... c est vrai...
Yes, it is true true true!
Hé bien ! C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai !
Well, this is true, this is true, this is true.
Un vrai éléphant? Un grand vrai de vrai!
Now, if you don't like the view from this side then...
C'est vrai... très vrai.
It's true... very true.
C'est vrai de vrai.
This is very true.
Vrai ou pas vrai?
Whatever is happening is whatever you are interested in.
C'est vrai, c'est vrai.
That's right, that's right.
C'est vrai, c'est vrai.
Right.
C'est vrai, c'est vrai !
I approve, I approve!
C'est vrai, c'est vrai.
It's true. It's true.
C'est vrai ! C'est vrai !
Very true!
Tout cela revient au vrai vrai contre le faux vrai.
It goes back to, you know, the real real versus the fake real.
Et c'est vrai. C'est vrai.
And it's true. It's true.
Le vrai de vrai, gars!
The real deal, man! Narrator

 

Recherches associées : Un Vrai Régal - Un Vrai Régal - Savoureux Régal - Régal Pour - Délicieux Régal - Régal Visuel - Quel Régal - Un Régal - Parfait Régal - Un Régal - Vrai Vrai - Un Régal Doux