Traduction de "always like this" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Always - translation : Always like this - translation : Like - translation : This - translation :
Ce

  Exemples (Sources externes, non examinées)

It wasn t always like this.
Ça n'a pas toujours été ainsi.
Is it always like this?
Est ce toujours ainsi ?
It always happens like this.
Cela arrive toujours ainsi.
It's not always like this.
Ce n'est pas toujours comme ça.
It's not always like this.
Ce n'est pas toujours comme ceci.
Is Tom always like this?
Est ce que Tom est toujours comme ça ?
Is Tom always like this?
Tom est il toujours comme ça ?
Is death always like this?
C'est comme ça, la mort?
But things weren't always like this.
Il n en a pas toujours été ainsi.
It hasn't always been like this.
Cela n'a pas toujours été ainsi.
Is it always hot like this?
Fait il toujours chaud comme ça?
Is it always cold like this?
Fait il toujours froid comme ça?
And I've always lived like this.
Au fond de mon âme que l'amour ne dure jamais
Does he always talk like this?
Il parle toujours comme ça?
But it wasn't always like this.
Mais il n'en a pas été toujours ainsi.
Will it always be like this?
Cela seratil toujours ainsi?
Are there always flies like this?
Y atil toujours autant de mouches?
India was not always like this level.
L'inde n'a pas toujours été à ce niveau.
She's always like, Melissa, figure this out.
Elle dit toujours, Melissa, résous ceci,
I've always thought of you like this.
Je vous ai toujours imaginée ainsi.
It's always always like
Il est toujours toujours comme
So, I always like to show this cartoon.
Alors j'aime bien montrer ce dessin humoristique.
Grandpa always said there'd be days like this.
Grand Papa disait toujours qu'on connaîtrait des jours tels que ceux ci.
Grandpa always said there'd be days like this.
Bon Papa disait toujours qu'on connaîtrait des jours tels que ceux ci.
You pay pizzo, it's always been like this.
Papa vous lègue la boutique de grand père ? Vous payez le pizzo, ça s'est toujours passé comme ça.
Say, sweetheart, do you always snore like this?
Dis, chéri, tu ronfles toujours si fort ?
Why are you always asking questions like this?
Pourquoi vous acharnezvous à poser ces questions ?
He always talks like this when he hasn't...
le manque de sommeil...
Always meeting you like this, in outoftheway places.
Nos rencontres dans de tels endroits.
The worst part is, it wasn't always like this.
Le pire, c'est que ça n'a pas toujours été comme ça.
I always left classes with my eyes like this.
J'étais... je sortais toujours de classe avec les yeux comme ça.
Look, Tommy, it isn't always gonna be like this.
Tommy, cela ne durera pas.
Bryson and I are always doing double acts like this.
Bryson et moi, on est très copains.
I always act like this when I get a letter.
Je suis émue quand je reçois une lettre.
My friends, it's always been like this since Bible days.
Allons, cela se passe ainsi depuis la nuit des temps.
Why does he always get things like this to do?
Pourquoi atil toujours ce genre de choses à faire ?
It's always like
C'est toujours comme
Survive, like always.
Survivre, comme d'habitude.
Why do I always tire people out like this? I'm sorry.
Je ne sais pas pourquoi je suis si fatigant.
Besides, I've always longed to live in an atmosphere like this.
Je voulais connaître une telle atmosphère.
He's always like that.
Il est toujours comme ça.
She's always like that.
Elle est toujours comme ça.
Blaming me like always.
Me blâmer comme toujours.
It's always like that!
Et c'est toujours comme ça !
Which leads us to understand why it always happen like this and which would lead us to understand what should we change for it not to always happen like this.
Et qui permettrait de comprendre aussi qu'est ce qu'il faut changer pour que ça ne se passe plus comme ça Et je crois que je l'ai trouvée

 

Related searches : Like Always - Just Like Always - Like This - Like This Year - Texts Like This - Better Like This - Love Like This - Proceeding Like This - Somehow Like This - Go Like This - Acting Like This - Like This Post - Cases Like This - Stay Like This