Traduction de "better than that" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Better - translation : Better than that - translation : Than - translation :
Que

That - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Better than that.
Mieux que ça.
lawyers, a little better, but not much better than that, kindergarteners, better than most adults.
les avocats, un peu mieux, mais pas beaucoup, et pour les maternelles, mieux que pour la majorité des adultes.
You re better than that!
Vous valez mieux que cela !
She's better than that.
Elle vaut mieux que ça.
You're better than that!
Tu es meilleur que ça !
It's better than that.
Encore mieux.
There's nothing better than that.
Il n'y a rien de mieux que cela.
It's much better than that.
C'est beaucoup mieux que ça.
It's even better than that.
C'est même mieux que ça.
He'll do better than that.
Il va faire mieux que ça.
You know better than that.
Tu sais ce que c'est.
She knows better than that.
Et elle le sait.
Sure, I'm better than that.
Je suis encore mieux que ça.
It gets worse than that or perhaps better than that.
Il y a pire que ça ou peut être mieux que ça.
Therefore we know that markets do better than central planning, and that foreign trade is better than autarky.
Il est donc clair qu'une économie de marché est meilleure qu'une économie planifiée, que le commerce international est meilleur que l'autarcie.
That ended better than I expected.
Ça s'est terminé mieux que je le prévoyais.
That ended better than I expected.
Cela se termina mieux que je ne m'y attendais.
Nobody knows that better than you.
Personne ne connaît cela mieux que vous.
Nobody knows that better than you.
Personne ne connaît ça mieux que toi.
I can do better than that.
Je peux faire mieux que ça.
You should know better than that.
Tu devrais en savoir davantage.
I know that better than anybody.
Je le sais mieux que quiconque.
You can do better than that.
Tu peux faire mieux que ça.
You can do better than that.
Vous pouvez faire mieux que cela.
That is definitely better than expected.
C est sans doute aucun bien mieux que prévu.
We can do better than that.
On peut certainement mieux faire.
We gotta do better than that!
Nous devons faire mieux !
Toby himself does better than that.
Toby, lui, fait mieux que ça
Now that was better than her
Maintenant que valait mieux que son
But this flies better than that.
Mais ça, ça vole plus efficacement que cela.
Now, you know better than that.
Allez, tu sais mieux que ça.
Don't you know better than that?
Êtesvous si stupide ?
I love you better than that.
Je vous aime mieux que ça
Oh no, better dead than that!
Oh non, mieux vaudrait encore qu'elle soit morte !
You know that better than anybody.
C'est ce que tu fais de mieux.
He'll like that better than wailing.
Il aimerait mieux ça que des lamentations.
I know better one than that.
Trouvez ça vousmême !
I can do better than that.
Je peux mieux que ça.
There's a better one than that.
Il y en a une encore mieux
It means that I believe we are better than this and we deserve better than this.
Cela veut dire que nous valons mieux que cela et que nous méritons mieux que cela.
That is, of course, better than nothing.
C est là, bien sûr, mieux que rien.
This desk is better than that one.
Ce bureau est mieux que celui là.
This desk is better than that one.
Ce bureau ci est mieux que celui là.
This hotel is better than that hotel.
Cet hôtel est meilleur que celui là.
You know that better than I do.
Tu connais ça mieux que moi.

 

Related searches : Better Than - Than That - Better Than Today - Are Better Than - Better Than She - Better Off Than - Knew Better Than - Perform Better Than - Performed Better Than - Anything Better Than - Better Than Never - Better Than Planned - Did Better Than - Performs Better Than