Traduction de "in saying that" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

In saying that - translation : Saying - translation : That - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

What are you saying that for? Saying what?
Pourquoi tu dis ça ?
Not saying that in a bad way.
Je dis pas ça méchamment.
I am not alone in saying that.
Je ne suis pas la seule à penser de la sorte.
I have no hesitation in saying that.
Je n'hésite pas à le dire.
In saying that I am therefore saying that progress on one front is contingent on progress on the other.
Ce que je veux donc dire par là, c'est que les progrès accomplis dans un de ces domaines dépendent de ceux accomplis dans l'autre.
But saying that it causes austerity is like saying that doctors cause plagues.
Mais prétendre que là se trouve la cause des mesures d'austérité revient à accuser le corps médical de déclencher des épidémies.
She persists in saying that she is right.
Elle persiste à dire qu'elle a raison.
In this story it's saying that he's neither.
Dans cette histoire, c'est dire qu'il n'est rien.
That, in my view, clearly goes without saying.
Pour moi, c'est là l'évidence même.
I think I am correct in saying that.
Je crois que c'est bien le cas.
I think that needs saying, in all honesty.
Il importe de le dire, par souci d'honnêteté.
I'm not saying that it's THE condition to cure, I'm saying that it HELPS..
Je vous dis pas que c'est LA condition pour gérir, je vous dis que ça AIDE..
You've heard that saying.
Vous l avez entendu dire.
That goes without saying.
Cela va sans dire.
That goes without saying.
Point n'est besoin de le dire.
I regret saying that.
Je regrette avoir dit ça.
I regret saying that.
Je regrette avoir dit cela.
I remember saying that.
Je me souviens avoir dit ça.
I remember saying that.
Je me rappelle avoir dit ça.
You're always saying that.
Vous dites toujours ça.
You're always saying that.
Tu dis toujours ça.
You're always saying that.
Vous dites toujours cela.
You're always saying that.
Tu dis toujours cela.
I'm not saying that.
Ça veut pas dire qu'ils sont pourris, pas du tout, je dis pas ça, hein.
I'm not saying that.
Je ne dis pas ça.
You've heard that saying.
Vous l'avez entendu dire.
That goes without saying.
C'est l'évidence.
That goes without saying.
Quelles en sont les causes premières?
That goes without saying.
C'est tout à fait clair.
That goes without saying.
C'est une évidence.
That goes without saying.
C'est bien évident !
That goes without saying.
Cela est incontestable.
That goes without saying.
C'est évident !
What's that you're saying?
Qu'estce que vous dites ?
You're just saying that.
Quel enjôleur !
I ain't saying that.
J'ai pas dit ça.
(In Arabic) (In Arabic) and there I'm just saying that
(en arabe) (en arabe) et ici je dis simplement que
She persists in saying that her analysis is correct.
Elle persiste à dire que son analyse est correcte.
Are you saying that my life is in danger?
Êtes vous en train de dire que ma vie est en danger ?
Are you saying that my life is in danger?
Es tu en train de dire que ma vie est en danger ?
By saying Who is that person in the mirror?
En disant Qui est cette personne dans le miroir ?
That is what we are saying in our document.
En Suède, nos volumes sont peu élevés...
You can be prosecuted for saying that in Denmark.
Si on emploie ce terme au Danemark, on risque d'être condamné.
That is what we are saying in this case.
Voilà ce que nous disons dans cette affaire.
Mr President, 'top that!' is a saying in England.
Monsieur le Président, qu'ajouter de plus?

 

Related searches : Saying That - Keep Saying That - Saying That You - Letter Saying That - With Saying That - Message Saying That - Saying That Though - In That - Common Saying - Keep Saying - Old Saying