Traduction de "jointly together with" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Jointly - translation : Jointly together with - translation : Together - translation : With - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
The Ministry, also began the first experiments with quot mediators for living together quot , jointly with the Inter Ministerial Urban Commission, in 1991. | De plus, ce ministère, en liaison avec la délégation interministérielle à la ville, a lancé en 1991 les premières expériences de quot médiateurs pour vivre ensemble quot . |
So it is past time for all three powers, together with Japan and Russia, to start talking and planning ahead, jointly. | Il est donc grand temps pour ses trois puissances, conjointement au Japon et à la Russie, de commencer à dialoguer et de se préparer, ensemble. |
To this end, JSC Silvinit together with JSC International Potash Company and Polyfer Handels GmbH have jointly offered a revised undertaking. | À cet effet, JSC Silvinit, conjointement avec JSC International Potash Company et Polyfer Handels GmbH, ont offert ensemble un engagement révisé. |
decided on jointly with Parliament. | En deuxième lieu, il y a la participation du Parlement aux pourparlers j'ai pris une position très claire à cet égard au sein de la commission des relations économiques extérieures. |
Together, the pair issued The Long Grazing Acre in 2001, touring jointly to promote the album. | Le duo publie d'ailleurs The Long Grazing Acre en 2001 et en assure conjointement la promotion. |
That shows that three, nine, and ten worked together jointly and lead you the conclusion eleven. | Cela montre que trois, neuf et dix ont collaboré ensemble et vous |
We wish to congratulate the new Government in Cambodia, and stand ready, together with that Government, to settle, jointly, any questions of mutual concern. | Nous souhaitons féliciter le nouveau Gouvernement du Cambodge et sommes prêts à régler avec lui toutes questions d apos intérêt mutuel. |
Projects should be developed jointly by the education institutions together with relevant Romanian organisations, such as public acmtinisfrative and civil society bodies or enterprises. | Les projets devraient être développés par les établissements d'enseignement en collaboration avec les organismes roumains concernés, tels que les instances des administrations publiques et de la société civile, voire les entreprises. |
Be that as it may, we shall vote in favour of most of them, together with those approved by other jointly responsible parliamentary committees. | En tout cas, nous voterons la plupart d' entre eux, de même que ceux qui ont été approuvés par d' autres commission également compétentes de notre Parlement. |
As you know, we asked for Mr Christodoulou's motion for a resolution to be discussed jointly with the Curry report, because the two belong together. | Comme vous le savez, nous avons demandé une discussion commune sur la proposition de résolu tion Christodoulou et le rapport Curry, car tous |
La Source (composed jointly with Léo Delibes). | La Source (composé conjointement avec Léo Delibes). |
It is to be hoped that the Community institutions will jointly accept this challenge because, together, we represent Europe and together, we have to continue building it. | Par ailleurs, la Commission estime qu'elle n'est ni un adversaire du Parlement, ni un adversaire du Conseil mais bien l'avocat de ce qui est faisable dans le dialogue avec les deux branches de l'autorité budgétaire. |
2.3 The Commission, European Parliament, EESC and CoR, together with the five Atlantic Member States, jointly set up the Atlantic Forum to draw up the Action Plan. | 2.3 La Commission, le Parlement européen, le CESE et le Comité des régions, ainsi que les cinq États membres concernés ont collaboré dans la mise en place du Forum atlantique pour l'élaboration du plan d'action. |
2.3 The Commission, European Parliament, EESC and CoR, together with the five Atlantic Member States, jointly set up the Atlantic Forum to draw up the Action Plan. | 2.3 La Commission, le Parlement européen, le CESE et le Comité des régions, concernés ont collaboré avec les cinq États membres afin de mettre en place le Forum atlantique pour l'élaboration du plan d'action. |
The subsidiary SBB Cargo International, jointly founded at the beginning of 2011 together with the intermodal transport operator HUPAC, operates shuttle trains on the north south transit routes. | La filiale SBB Cargo International, fondée début 2011 avec la société de transport HUPAC, achemine des trains navettes en transit sur l axe nord sud. |
The trio are jointly credited with several thousand discoveries. | Le trio est crédité conjointement de plusieurs milliers de découvertes. |
F. W. Murnau Stiftung, Wiesbaden jointly with Deutsche Kinemathek | F. W. Murnau Stiftung, Wiesbaden conjointement avec Deutsche Kinemathek |
Working together living together learning together with 80 foreigners . | En l'absence de centre, ce sont les services de protection sociale des syndicats qui offrent leurs conseils et une assistance spécialisée aux immigrés. |
(7) The Protocol, under Article 4, provides for Parties to fulfil their commitments under Article 3 jointly, acting in the framework of and together with a regional economic integration organisation. | (7) En vertu de son article 4, le protocole permet aux parties d'honorer conjointement les engagements prévus à l'article 3, dans le cadre d une organisation régionale d'intégration économique et en concertation avec elle. |
Then together with the Presi dent in Office of Council we can consider this matter and I hope jointly reach a good agreement which I am quite sure we can. | Avec le président en exercice du Conseil, nous pourrons alors examiner cette matière et parvenir, je l'espère, à un accord. |
The Commission agrees with the French request that the development effects of the two ships should be assessed together since both ships were jointly assessed in Decision 1999 719 EC. | La Commission admet la demande de la France selon laquelle les effets de développement des deux paquebots devraient être appréciés conjointement, puisque les deux navires ont fait l'objet d'une appréciation conjointe dans la décision 1999 719 CE. |
Hosted by the Spanish presidency and jointly organised with the | La validation de toutes les demandes reçues en 2002 (procédures centralisées et demandes d établissement de LMR) a été terminée dans un délai de 10 jours ouvrables. |
(c) regions having a jointly agreed strategy with the EU. | (c) les régions ayant adopté une stratégie conjointe avec l'UE. |
And we must do so jointly with the United States. | Nous devons agir de concert avec les États Unis. |
Jointly financed | Activités financées en commun |
Together, the EU and the US will be in a better position jointly to promote justice, human rights and freedom around the world. | Ensemble, l'UE et les Etats Unis seront dans une meilleure position pour promouvoir de manière conjointe la justice, les droits de l'homme et la liberté dans le monde. |
As indicated earlier, OHCHR and WHO, together with UNAIDS, jointly published a cartoon booklet in order to help combat the myths and taboos associated with AIDS and to empower young people to promote related human rights. | Comme nous l'avons vu plus haut, ils ont publié, en collaboration avec ONUSIDA, une bande dessinée visant à lutter contre les idées fausses et les tabous associés au sida et à permettre aux jeunes de faire valoir leurs droits. |
UNDAF, which had been translated into Country Programme Action Plans (CPAPs), allowed the United Nations agencies to work together, complementing and reinforcing each other on priority areas decided jointly with the Government. | Le Plan cadre des Nations Unies pour le développement, qui a donné naissance aux plans d'action des programmes de pays, a permis aux institutions des Nations Unies de travailler ensemble, en complétant et en renforçant l'action de chacune d'entre elles dans des domaines prioritaires choisis conjointement avec le Gouvernement. |
4. UNDP and the executing agencies should work together jointly to address the problems with the successor support cost arrangements that were encountered in 1992 1993 (paras. 9 (d), 17 and 76). | 4. Le PNUD et les agents d apos exécution devraient coopérer pour tenter de résoudre les problèmes qu apos on posés, en 1992 1993, les nouvelles dispositions concernant les dépenses d apos appui (par. 9 d), 17 et 76). |
As far as the driver is concerned, under some legislation, German legislation is an example he is deemed to be jointly and severally liable together with the named holder of the carnet. | 27.11.1996 intérêts financiers de la Communauté vous pensez que cette exigence serait inapplicable? |
These activities were often carried out jointly with the Global Mechanism. | Ces activités ont souvent été exécutées conjointement avec le Mécanisme mondial. |
The basic principle of the Chinese Government apos s treatment of inter ethnic relations is to make all nationalities flourish equally, jointly and together. | Le principe de base du Gouvernement chinois pour ce qui est des relations interethniques est de veiller à ce que toutes les nationalités s apos épanouissent également, conjointement et ensemble. |
We should not shy away from taking common decisions, working together and committing ourselves to building jointly a culture of participation in public policy. | Nous n'avons pas peur de prendre des décisions communes, d'œuvrer de concert et de nous engager à créer conjointement une culture de participation dans la gestion publique. |
Here, the applicant and his late partner, both Jewish, lived together as a couple, they jointly managed a household and shared a romantic relationship. | En l'occurrence, le demandeur et feu son compagnon, tous deux juifs, formaient un couple, dirigeaient ensemble un ménage et vivaient en amoureux. |
The Global Office also held a data review workshop by bringing the regional coordinators together to review jointly regional prices and basic heading PPPs. | Le Bureau mondial a également organisé une réunion de travail durant laquelle les coordonnateurs régionaux ont examiné ensemble les prix régionaux et les parités de pouvoir d'achat au niveau des rubriques de base. |
IX. Jointly financed | IX. Activités financées en |
26. JOINTLY FINANCED | 26. ACTIVITES ADMINIS |
26. JOINTLY FINANCED | 26. ACTIVITES ADMINISTRATIVES |
Jointly financed administrative | Activités administratives financées en commun |
Sharing collected data with other organizations and collecting data jointly where appropriate | À mettre les données collectées à la disposition d'autres organisations et à collecter ensemble les données lorsque cela est possible |
19 November 2015 (Brussels) Event jointly organised with Eurofound and Cedefop (afternoon) | 19 novembre 2015 (Bruxelles) Evénement organisé conjointement avec Eurofound et Cedefop (après midi) |
an action and safety plan drawn up jointly with the emergency services | le plan d'intervention et de sécurité établi en liaison avec les services d'intervention |
EeB , organised in partnership with DG Research and Innovation (organised jointly with the TEN section) | EeB , organisé en partenariat avec la direction générale Recherche et innovation (coorganisé avec la section TEN) |
Together with W.E. | Together with W.E. |
Only if Germany and Poland, together with the smaller eastern member states, jointly advocate such an eastern and neighborhood policy towards Ukraine, will EU policy as a whole receive the necessary power and perseverance. | Si, et seulement si, l Allemagne et la Pologne, associées aux Etats membres plus petits d Europe orientale, unissent leurs forces pour défendre une politique orientale et de bon voisinage envers l'Ukraine, alors la politique de l ensemble de l UE sera dotée de la persévérance et des compétences nécessaires. |
Related searches : Jointly Together - Jointly Working Together - Together With - Jointly With You - Jointly Organized With - Jointly With Others - Jointly With Another - Considered Together With - Falls Together With - Group Together With - Went Together With - Read Together With