Traduction de "that is unique" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
That - translation : That is unique - translation : Unique - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
And I came to the conclusion that while dilemma is unique, dilemma is not unique the solution had to be unique. | Je suis arrivé à la conclusion que, si le dilemme n'était pas particulier, la solution devait être particulière, elle. |
Monchel is a village that is unique!! | Monchel is a village that is unique!! |
That is, historically, a really unique situation. | C'est, du point de vue historique, une situation vraiment unique. |
Each person is unique, and their writing is unique too. | Chaque personne est unique, et dans son écriture aussi. |
And that, I think, evolutionarily speaking is unique. | Cela est unique, je crois, du point de vue de l'évolution. |
We are aware that this initiative is unique. | Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique. |
The country is not unique in that respect. | Toutefois, à cet égard, le pays ne fait pas exception. |
unique 1 if the column is a unique key | unique 1 la colonne est une clé unique |
Isn't that unique? | N'est ce pas unique? |
It is a brand that makes a writer unique. | C'est une marque qui rend uniques les écrivains. |
Come to a place that is new and unique | Venez à un endroit qui est nouveau et unique |
Dimona is unique. | Le cas de Dimona est unique. |
Everyone is unique. | Tout le monde est unique. |
Everyone is unique. | Chacun est unique. |
Everybody is unique. | Tout le monde est unique. |
It is unique. | Voilà qui est remarquable. |
It is a unique problem which requires a unique response. | C'est un problème unique qui requiert une réponse unique. |
Cognac is a unique spirit in that it is double distilled. | Le cognac est une appellation d'origine contrôlée. |
Because the data that we can collect here is unique. | Parce que les données que nous pouvons collecter sont uniques. |
This is a unique opportunity that will hardly occur again. | Il y a là une occasion unique qui ne se reproduira guère. |
In that context, the situation of developing countries is unique. | Dans ce contexte, la situation des pays en développement est unique en son genre. |
The Member will appreciate that Lloyd's is a unique case. | Le député est conscient que la Lloyd's est un cas unique. |
The sky is a unique domain, and one that is inadequately regulated. | L atmosphère est un domaine unique, insuffisamment réglementé. |
Name is Not Unique | Nom non unique |
Each community is unique. | Chaque communauté est unique. |
Their profession is unique. | Ils pratiquent ainsi un métier unique au monde. |
This is quite unique. | C'est unique. |
We live in a world that is both unique and diverse. | Nous vivons dans un monde à la fois singulier et diversifié. |
Every cell phone is unique. There is software that you can add on. | Chaque téléphone portable est unique. Vous pouvez lui ajouter des logiciels. |
This plant is a gigantic inflorescence that is unique all over the world. | Sa faune et sa flore sont uniques au monde. |
A unique heritage is gone. | Un héritage unique s'envole. |
What is unique about RosPravosudie? | En quoi RosPravosudie est il unique ? |
Blair s behavior is not unique. | L attitude de Blair n est pas exceptionnelle. |
The United Nations is unique. | L apos ONU est unique. |
India is a unique case. | L'Inde est un cas unique. |
Caelyx is a unique formulation. | Caelyx est une formulation particulière. |
Every cell phone is unique. | Chaque téléphone portable est unique. |
Gwalaz is a unique prototype. | Gwalaz est un prototype unique en son genre. |
It is a unique occasion. | Débats du Parlement européen |
GLO 1 is unique in that is the world's first privately owned submarine cable. | GLO 1 est unique en ce sens qu'il est le premier câble sous marin au monde détenu par des intérêts privés. |
One that's unique to our place, the way Cajun food is unique to the Gulf Coast or lobsters are unique to Maine. | Qui est propre à notre région, comme la cuisine cajun l'est au Golfe du Mexique, ou les homards au Maine. |
It is unique in that it is the only cormorant that has lost the ability to fly. | Au fil de l évolution, cet oiseau a perdu son aptitude au vol. |
The Committee was informed that this Mission is unique in that no accommodation or food is provided. | Le Comité a été informé que cette mission avait un caractère exceptionnel dans la mesure ou ni logement ni repas n apos étaient fournis. |
So, stop talking about your unique nation and pride, there is nothing unique about us. | Par conséquent, arrêtez de parler de notre unicité et fierté nationales, il n'y a rien d'unique chez nous. |
A unique ecosystem is being lost. | Un écosystème unique est en train de disparaître. |
Related searches : Unique In That - Code Is Unique - It Is Unique - Is A Unique - He Is Unique - Is Not Unique - Is Unique For - Is Unique To - That Is - Is That - Is That Enough? - Is That Ok? - That Is Provided