Traduction de "while acknowledging that" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
That - translation : While - translation : While acknowledging that - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Commission officials, while acknowledging past weak nesses, emphasize | de la capacité et des qualifications administratives dans les régions les plus faibles |
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient. | Enfin, tout en reconnaissant que l'évolution des cultures demande du temps, elle souligne que ce n'est pas là seulement une affaire de temps. |
While duly acknowledging your successes, we feel that the Commission too has shown great merits. | C'est de la confiance, ce n'est pas une illusion. |
While acknowledging those efforts, Switzerland considers that three important questions should be dealt with more clearly. | Tout en reconnaissant ces efforts, la Suisse estime que trois questions importantes devraient être traitées avec davantage de clarté |
While acknowledging that decentralization has brought real benefits in Nepal, a number of problems still remain. | S'il est clair que la décentralisation a eu des effets positifs au Népal, un certain nombre de problèmes demeurent. |
A relationship of equals acknowledging the specific features of each country and region, while acknowledging that absolutely equivalent concessions by each side are not a pre requisite for negotiations. | Ce partenariat doit se fonder sur l'établissement d'une relation d'égalité et de respect des spécificités de chacun des pays et régions concernés, tout en reconnaissant que les négociations n'impliquent pas nécessairement des concessions absolument équivalentes de la part des deux parties. |
But, while nominally acknowledging its importance, officials creatively turn the concept on its head. | Mais s'ils reconnaissent théoriquement son importance, les dirigeants font preuve de créativité pour renverser le sens du concept. |
While acknowledging the necessity of limiting exports of technology to certain countries the European | Tout en reconnaissant la nécessité de limiter les exportations de technologie dans certains pays, le Parlement européen a recommandé que la liste COCOM soit limitée aux technologies de pointe intéressant la sécurité et qu'elle soit révisée à intervalles réguliers. Dans l'optique du marché intérieur, le |
We need your help, acknowledging that, by acknowledging that mental illness is common, serious and global. | Nous avons besoin que vous le reconnaissiez, que vous reconnaissiez que la maladie mentale, est fréquente, grave et mondiale. |
(20) The Programme should complement other Union programmes, while acknowledging that each instrument should work according to its own specific procedures. | (20) Le programme devrait compléter d autres programmes de l Union, tout en tenant compte du fait que chaque instrument doit fonctionner selon ses propres procédures spécifiques. |
That simply amounts to acknowledging their inferiority. | C'est reconnaître toute simplement leur infériorité. |
However , while acknowledging these improvements , euro area statistics still fall short of user requirements in many respects . | Toutefois , en dépit de ces améliorations , les statistiques de la zone euro ne répondent pas encore , à maints égards , aux besoins des utilisateurs . |
2.12 While acknowledging the advantages of collecting biometrical data, the EESC notes the impact that fingerprinting has on regular or non regular travellers. | 2.12 Bien qu'il reconnaisse les avantages de collecter des données biométriques, le CESE prend note des conséquences du relevé des empreintes digitales sur les voyageurs, qu'ils soient en situation régulière ou non. |
While acknowledging that the solutions offered by major political parties to end the crisis are not effective, Atiya Achakulwisut does not believe that martial law will work | Tout en reconnaissant que les solutions proposées par les principaux partis politiques pour en finir avec la crise ne sont pas efficaces, Atiya Achakulwisut ne pense pas que la loi martiale puisse marcher |
3.5 While acknowledging the importance of sea transport, the Council identified and made recommendations with respect to specific issues | 3.5 Eu égard à l'importance du transport maritime, le Conseil a défini et proposé des recommandations concernant des questions spécifiques |
Acknowledging that God is unknown and unknowable by definition. | Reconnaissant que Dieu, par définition, est inconnu et inconnaissable. |
Acknowledging Limited Progress | Des progrès, certes, mais limités |
Acknowledging an Alarm | Accusé de réception d'une alarme |
While acknowledging the positive contributions of the Internet to the local economy, Lao officials also warned that it can be used to cause panic in society. | Bien qu'elles reconnaissent les contributions positives d'Internet au niveau de l'économie locale, les autorités laotiennes préviennent aussi qu'il ne peut être utilisé pour provoquer la panique au sein de la société. |
Notes from the Cuban Exile Quarter has the last word, acknowledging that while changes are taking place in Cuba...it is going from bad to worse | C'est Notes from the Cuban Exile Quarter qui a le dernier mot, en reconnaissant que Cuba vit de grands changements... et que les choses s'aggravent |
While acknowledging the merits of the suggestion, the Administration stated that they quot are currently embarking upon a review of UNHCR apos s insurance arrangements quot . | Reconnaissant le bien fondé de cette suggestion, l apos Administration a déclaré qu apos elle entreprenait une étude des arrangements pris par le HCR en matière d apos assurance. |
Most experts insisted on the importance of existing law (see sect. I) while acknowledging that there are a number of gaps in the rules currently applicable. | La plupart des experts ont insisté sur l apos importance du droit en vigueur (voir sect. I), tout en reconnaissant qu apos il y avait un certain nombre de lacunes dans les règles actuellement applicables. |
While acknowledging that the path to drug use is tradi tionally linked to social exclusion, the book concentrates on the path to drug use via youth culture. | Tout en reconnaissant que le chemin qui mène à la drogue passe traditionnellement par l'exclusion sociale, le livre s'attarde sur le chemin qui conduit à la drogue via la culture jeune. |
However, while acknowledging all of that success, we must also acknowledge that the Iraqi forces are not yet ready to conduct independent operations unilaterally without the multinational force's assistance. | Cependant, tout en reconnaissant ce succès, force est de reconnaître que les forces iraquiennes ne sont pas encore prêtes à mener des opérations indépendantes unilatéralement sans l'assistance de la force multinationale. |
Besides acknowledging that he had fathered one son while he was still a bishop, Lugo was recently accused of fathering two more children during the same time. | Il y a deux autres nouvelles accusations, non encore confirmées, selon lesquelles il aurait conçu deux enfants lorsqu'il était encore évêque. |
While acknowledging the usefulness of this document , the Eurosystem however considers that the SCF is rather general and leaves too much room for interpretation concerning practical implementation . | L' Eurosystème reconnaît l' utilité de ce document , mais considère que ce Cadre demeure relativement général et laisse trop de place à l' interprétation en ce qui concerne sa mise en œuvre pratique . |
While acknowledging the privileged position whites had under Smith, several commentators have latterly agreed with his claims that many black Zimbabweans preferred him to Mugabe with hindsight. | Tout en reconnaissant la position privilégiée que les blancs avaient sous Smith, plusieurs observateurs ont noté qu'avec le recul, de nombreux noirs le préféraient à Mugabe. |
While acknowledging the State party's efforts in this regard, the Committee is still concerned at the high suicide rate among adolescents. | Tout en prenant acte des efforts entrepris par l'État partie dans ce domaine, le Comité reste préoccupé par le taux de suicide élevé chez les adolescents. |
The only way the establishment will change is by our refusal to participate while continuously acknowledging it's endless flaws and corruptions. | La seule manière pour que l'ordre établi change passe par notre refus de participer tout en mettant continuellement à jour ses défauts et sa corruption infinie. |
3.5 While acknowledging the importance of sea transport, the Council identified and made recommendations, inter alia , with respect to specific issues | 3.5 Eu égard à l'importance du transport maritime, le Conseil a défini et proposé des recommandations concernant, entre autres, des questions spécifiques |
However, while acknowledging that this point might be partly accurate, those people still create networks of relationships in a particular neighbourhood networks that are destroyed when construction companies enter with bulldozers. | Mais au delà du fait que cet argument n'est qu'à moitié vrai, ces gens, avant d'être déplacés, créent tout de même des réseaux de relation dans ce quartier précisément des relations qui sont détruites quand des entreprises de construction entrent dans le quartier avec leurs bulldozers. |
1.9 While acknowledging the sensitivities of inter state police co operation, the EESC believes that it is essential that fundamental rights, including personal data protection, receive maximum consideration at all times. | 1.9 Tout en reconnaissant le caractère sensible de la coopération policière transfrontière, le CESE juge essentiel que les droits fondamentaux, y compris la protection des données à caractère personnel, fassent en toutes circonstances l'objet d'une attention maximale. |
5.1 While acknowledging the sensitivities of inter state police co operation, the EESC believes that it is essential that fundamental rights, including personal data protection, receive maximum consideration at all times. | 5.1 Bien qu'il reconnaisse le caractère sensible de la coopération policière transfrontière, le CESE juge essentiel qu'une attention maximale soit accordée en toutes circonstances aux droits fondamentaux, notamment à la protection des données à caractère personnel. |
Acknowledging that the challenge ahead remained a difficult one, he said | Reconnaissant que le défi à relever reste encore difficile, il a déclaré |
Acknowledging that public authorities hold environmental information in the public interest, | Sachant que les autorités publiques détiennent des informations relatives à l'environnement dans l'intérêt général, |
While acknowledging that, for supervisory purposes, share capital counts as core capital, it points out that not all of a bank s capital that qualifies as core capital is at the same time share capital. | Certes, on ne peut nier que, d'un point de vue prudentiel, le capital social représente des fonds propres de base. Néanmoins, tout ce qui est défini comme fonds propres de base ne fait pas nécessairement partie du capital social d'une banque. |
3.4 The Commission makes a certain number of observations in the impact assessments connected with the fourth railway package, while acknowledging that some of them are recent or ambiguous. | 3.4 Dans les études d impact associées au projet de 4e paquet ferroviaire, la Commission fait état d un certain nombre de constats dont elle reconnaît par ailleurs pour certains, le côté récent et l ambigüité de certaines présentations. |
You make the demand badly, replied Aramis and while acknowledging the justice of your reclamation, I refuse it on account of the form. | Tu demandes cela mal, répondit Aramis, et tout en reconnaissant la justesse de ta réclamation quant au fond, je refuserais à cause de la forme. |
3.5 While acknowledging the importance of sea transport, the Council identified and made recommendations, inter alia , with respect to the following specific issues | 3.5 Eu égard à l'importance du transport maritime, le Conseil a défini et proposé des recommandations concernant, entre autres, les questions spécifiques suivantes |
Social recreational use is the focus of this report, while acknowledging that globally it may be the use of amphetamines by drivers and its association with road accidents that causes the greatest concern. | la consommation socialisée récréative on pourrait dans une cer taine mesure considérer qu'il s'agit d'une sous catégorie de la con sommation instrumentalisée, mais ici 1 objectif est de s amuser plu tôt que d'améliorer sa performance. |
ACKNOWLEDGING that these principles are part and parcel of long term development | CONSCIENTES que ces principes font partie intégrante d'un développement à long terme |
While acknowledging these challenges, Joint Chief Editor Ravi Philemon optimistically believes that an expansion of civic participation through the use of online tools will allow TOC to continue its mission. | Tout en reconnaissant ces défis, le co rédacteur en chef Ravi Philemon pense toujours que l'accroissement de la participation des citoyens via l'utilisation d'outils en ligne permettra à TOC de continuer sa mission. |
13. While acknowledging the need to review the low per capita income allowance and the scheme of limits, his delegation stressed that they should not be done away with overnight. | 13. Tout en reconnaissant la nécessité de revoir le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant et la formule de limitation des variations, l apos Algérie tient à ce qu apos ils ne soient pas supprimés du jour au lendemain. |
But a simple wink and nod to the audience acknowledging a sexist trope, while actively reproducing that trope, does not automatically grant a free pass to continue exploiting the trope. | Mais un simple clin d'oeil et signe de la tête vers l'audience admettant le trope sexiste, tout en reproduisant activement ce trope, ne donne pas automatiquement de laissez passer pour continuer d'exploiter ce trope. T'appelles ça un sauvetage? |
The Universal Declaration of Human Rights, while acknowledging citizens' various rights, also clearly states that, in exercising their rights and freedoms, people are subject to the limits laid down by law. | La Déclaration universelle des droits de l'homme elle même, tout en reconnaissant différents droits aux citoyens, énonce clairement que, dans l'exercice de leurs droits et libertés, les personnes doivent respecter les limites fixées par la loi. |
Related searches : While Acknowledging - Acknowledging That - Acknowledging Receipt - Acknowledging Call - By Acknowledging - In Acknowledging - Without Acknowledging - Whilst Acknowledging - Before Acknowledging - Note That While - While Noting That - Acknowledging The Importance