Traduction de "wrap this up" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

This - translation :
Ce

Wrap - translation : Wrap this up - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I will wrap this up.
Je vous fais un emballagecadeau.
Let's wrap this up and go home.
Finissons en et rentrons à la maison.
Wrap up
Récapitulatif
Wrap that up.
Enveloppe ça.
Wrap it up!
Enveloppe ça!
Wrap it up.
Emballezle.
And a wonderful ending to wrap this post up
Et ce merveilleux mot de la fin en guise de cerise sur le gâteau
Hey, I'm about to wrap this up, pay attention
Hé, je suis sur le point de conclure ceci, faites attention
We wrap ourselves up.
Nous nous recroquevillons.
...AND WRAP IT UP.
Et si on allait chez moi ?
OK, wrap it up.
Prenez le.
Well, wrap it up.
Eh bien, emballezmoi cela.
Let's wrap up this work now and go out drinking.
Torchons maintenant ce boulot et sortons boire un verre.
We can wrap this up by the end of 2003.
Nous sommes en mesure de terminer fin de l'année 2003.
Let me wrap it up.
Laissez moi conclure.
Hold me, wrap me up.
Soutiens moi, protège moi
Hold me, wrap me up.
Révèle moi
I would wrap up with this rather humorous view from JayNerd
Je voudrais conclure avec ce point de vue amusant de JayNerd
So that's the let me wrap up, this is the package.
Ainsi donc c'est pour conclure, voici la vue générale.
Could you wrap them up separately?
Peux tu les emballer séparément ?
Wrap up phase Reporting to Headquarters.
Phase finale Présentation de rapports au Siège.
Tell them to wrap it up.
L'amplificateur, c'est trop !
Come on, wrap up your gear.
Remballez vos affaires.
I'd wrap him up in cellophant !
J'en ferais de la cellophan !
It is good that we can now finally wrap up this dossier.
Je me félicite que nous puissions enfin clore ce dossier.
Shall I wrap it up for you?
Je vous l'emballe?
They use it to wrap up herring.
On l'utilise pour envelopper le hareng.
Wrap it up and send it along.
Bien. Emballezla et faitesla livrer.
Wrap after this length
Aller à la ligne après cette longueur 
Wrap this around you.
Tiens, enrouletoi dedans.
Let Robots Wrap Up the Year with Jokes
Des robots conclure l'année avec des plaisanteries
A couple of quick rules to wrap up.
Quelques règles rapide pour conclure.
Never mind, never mind. Lust wrap it up.
Aucune importance.
Take the 100 francs and wrap it up.
Prenez les 100 francs et emballez le tout.
Maybe I could wrap it up for you.
Je peux vous présenter.
I think I can wrap that up myself.
Je peux le faire moimême.
This morning we've heard a lot of whispers about Tom Reilly's wrap up on Saturday.
Ce matin, nous avons entendu beaucoup de rumeurs à propos du résumé de Tom Reilly, samedi.
Wrap comment after this length
Aller à la ligne après cette longueur de commentaire 
Finally, let me wrap up with a small claim.
Enfin, permettez moi de finir par une petite revendication.
And now, you've got to wrap it up and tie it up here.
Maintenant vous devez résumer tout ça et ficeler l'ensemble.
Moscovici posted this tweet a few hours ago, and it seems like a good wrap up for this discussion
Moscovici a publié ce message sur Twitter voici quelques heures, qui est une bonne conclusion de cette discussion
Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples.
Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples.
Let's wrap up. The process is based on Japanese mentality.
En résumé, le processus sous jacent à notre usage des toilettes convient très bien à la mentalité japonaise.
You shut up or I'll wrap you around the target.
Tu vas la boucler, oui ?
You're robbing us at that price, but wrap it up.
C'est du vol, à ce prix, mais ça ira.

 

Related searches : Wrap Up - Short Wrap Up - Wrap Up Project - Wrap You Up - Wrap Up Work - Wrap Sth Up - A Wrap Up - Wrap Things Up - Wrap Up Warm - Wrap Up Session - Wrap Up Time - Final Wrap Up - Wrap Me Up - Wrap Up With