Translation of "heinous crime" to French language:


  Dictionary English-French

Crime - translation : Heinous - translation : Heinous crime - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Many are outraged by the heinous crime.
Beaucoup de personnes ont été scandalisées par ce crime abominable, qui a suscité de nombreuses réactions dans la blogosphère philippine.
How should we interpret this ridiculous and heinous crime?
Comment expliquer ce crime absurde et haineux ?
This heinous crime shocked all civilized nations of the world.
Ce crime abominable a scandalisé toutes les nations civilisées du monde.
We must do something to put an end to this heinous crime.
Passons aux actes pour empêcher la perpétuation de ce crime abominable !
Rina Dewan posted on her Facebook wall regarding the reason behind this heinous crime
Rina Dewan a écrit ceci sur son mur Facebook concernant les raisons qui pourraient expliquer ce crime
The heinous crime that took the life of Premier Hariri targeted the unity and stability of Lebanon.
Le crime odieux qui a coûté la vie au Premier Ministre Hariri était dirigé contre l'unité et la stabilité du Liban.
For this is an heinous crime yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
Car c est un crime, Un forfait que punissent les juges
This heinous crime runs counter to all the principles that Syria upholds and clearly is against Syrian interests.
Ce crime odieux va à l'encontre de tous les principes auxquels croit la Syrie, et est manifestement contraire aux intérêts syriens.
My heart goes out to the traumatised children, who were at the scene of this heinous crime in Kiwatule.
Mon coeur va aux enfants traumatisés, qui étaient sur les lieux de ce crime odieux à Kiwatule.
For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges
Car c est un crime, Un forfait que punissent les juges
ciarandearden The more I hear about the tragic murder of Anuj Bidve, the more disgusted I am by this heinous crime.
ciarandearden Plus j'entends parler du tragique assassinat de Anuj Bidve, plus je suis dégoûté par ce crime odieux.
Recently B.K., a Dalit woman, was the victim of a heinous crime she was tortured, beaten and forced to eat human excreta.
Récemment, B.K., une femme dalit, a été victime d un crime haineux elle a été torturée, battue et on l a forcée à manger des excréments humains.
This dark chapter of history, this heinous crime against humanity, has reached the point of no return and will soon be closed.
Ce sombre chapitre de l apos histoire ce crime odieux contre l apos humanité sera bientôt clos, car nous sommes arrivés au point de non retour.
and persisted in heinous sins.
Ils persistaient dans le grand péché le polythéisme
Well they're heinous, they really are.
Eh bien, elles sont odieuses, réellement.
That it what is heinous, Commissioner.
Voilà pour l'odieux, Monsieur le Commissaire.
They don't think I'm heinous anymore.
Elles ne me trouvent plus méchante.
We the families of victims and martyrs of the aggression, call upon the international community and the Security Council to investigate this heinous crime and punish its perpetrators.
Nous, familles des victimes et des martyrs de l apos agression, demandons instamment à la communauté internationale et au Conseil de sécurité d apos enquêter sur ce crime odieux et de punir ses auteurs.
Say 'In both is heinous sin and uses for men, but the sin in them is more heinous than the usefulness.'
Dis Dans les deux il y a un grand péché et quelques avantages pour les gens mais dans les deux, le péché est plus grand que l'utilité .
Who, despite education and well bringing, act heinous
qui, en dépit de l'éducation et des soins dispensés, commettent des atrocités
What would be behind such a heinous act.
Qu'y a t il derrière ces actes tellement odieux ?
We condemn the perpetrators of that heinous act.
Nous condamnons les auteurs de cet acte haineux.
And they have been persisting in the heinous offence.
Ils persistaient dans le grand péché le polythéisme
I take inspiration from the most heinous of situations
Je n'ai pas à me plaindre Tu sais d'où je viens
Commenting on the heinous practice of apartheid, he declared
Soulignant la pratique odieuse de l apos apartheid, il a déclaré
The Syrian Arab Republic emphasized once again that distinction must be made between terrorism, which was a heinous crime, and the right to resist foreign occupation, which was enshrined in the Charter.
La République arabe syrienne souligne une fois encore qu'il est nécessaire de faire la distinction entre le terrorisme, qui est un crime odieux, et le droit de résister à l'occupation étrangère qui est consacré par la Charte des Nations Unies.
Reagan, Thatcher and the pilots who carried out the heinous crime and participated in the planning and execution are deemed war criminals who must be handed over and tried before Libyan courts.
Nous considérons Reagan et Thatcher, les aviateurs qui ont perpétré ce crime horrible et ceux qui ont participé à sa préparation et à son exécution comme des criminels de guerre qui doivent être traduits devant les cours libyennes pour y être jugés.
More heinous human rights violations have also come to light.
Mais il y a des violations bien plus graves des droits humains.
Any murder is gruesome but this one was especially heinous.
Tout meurtre est horrible, mais celui ci fut particulièrement atroce.
Any murder is gruesome but this one was especially heinous.
Tout meurtre est horrible, mais celui ci fut particulièrement odieux.
Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
Bon nombre des prisonniers étaient les auteurs d actes odieux de terrorisme.
It is nonetheless important to keep in mind that only a proper investigation not political analysis could lead to the identification of those who had ordered, planned and carried out this heinous crime.
On retiendra néanmoins que seule une enquête véritable et non une analyse politique permettrait d'identifier ceux qui ont ordonné de commettre, planifié et exécuté ce crime odieux.
In the case of Tijana Jurić, her abductor and alleged murderer, who confessed to the heinous crime in court, was eventually located due to police tracing his mobile phone, but days after her death.
Dans le cas de Tijana Jurić, son ravisseur et meurtrier présumé, qui a avoué le crime odieux devant le tribunal, a finalement été localisé parce que la police a pu effectuer le traçage de son téléphone portable, mais quelques jours après sa mort.
The impunity that is characteristic of these heinous crimes must stop.
Nous devons mettre fin à l'impunité typique de ces crimes de haines.
The conduct of this heinous trade is done through transnational consortiums.
Cet abominable commerce est mené par le biais de consortiums transnationaux.
I offered Governor Malloy my condolences on behalf of the nation, and made it clear he'll have every single resource that he needs to investigate this heinous crime, care for the victims, counsel their families.
Au nom de la nation, j'ai fait mes condoléances au Gouverneur et je l'ai assuré qu'il aurait toutes les ressources nécessaires pour enquêter sur ce crime odieux, prendre soin des victimes et assister leurs familles.
The President of the Republic, the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs, as well as all political parties and the people of Greece, have expressed their deep indignation and shock at this heinous crime.
Le Président de la République, le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères, ainsi que tous les partis politiques et le peuple de Grèce, ont exprimé la profonde indignation et le choc que leur a causé ce crime abominable.
One of the most effective measures in the fight against terrorism is in fact the European arrest warrant, which would mean that terrorists served their sentences in the country where they committed their most heinous crime.
Une des mesures les plus efficaces dans la lutte contre le terrorisme est, en effet, le mandat d'arrêt européen qui permettrait que les terroristes purgent leur peine dans le pays où ils ont commis le délit le plus grave.
Amina Lawal, the unfortunate woman who committed the heinous crime of believing that she has a right of self determination over her own body, is due to appear before the Sharia court of appeal on 25 March.
Ce 25 mars, la Cour d'appel de la charia devrait se prononcer sur la condamnation à mort d'Amina Lawal, une pauvre femme qui a commis un énorme crime en croyant pouvoir disposer librement de son corps.
Law makers have now zeroed in on the next heinous threat homosexual propaganda.
Loin de s'arrêter là, les législateurs concentrent maintenant leurs efforts sur ce qu'ils voient comme une grande menace pour les jeunes la propagande homosexuelle.
This exhibition set out to glamorise convicted felons who have committed heinous crimes.
Cette exposition visait à présenter sous un jour plus séduisant des criminels condamnés à mort pour des crimes odieux.
You know, we all thought you were heinous, but you're kind of okay.
Tu sais, on pensait toutes que tu étais méchante, mais en fait ça va.
They will question thee concerning the holy month, and fighting in it. Say 'Fighting in it is a heinous thing, but to bar from God's way, and disbelief in Him, and the Holy Mosque, and to expel its people from it that is more heinous in God's sight and persecution is more heinous than slaying.'
Ils t'interrogent sur le fait de faire la guerre pendant les mois sacrés. Dis Y combattre est un péché grave, mais plus grave encore auprès d'Allah est de faire obstacle au sentier d'Allah, d'être impie envers Celui ci et la Mosquée sacrée, et d'expulser de là ses habitants. L'association est plus grave que le meurtre.
And those who avoid heinous sins and indecencies, and when they are wroth forgive.
qui évitent de commettre les péchés les plus graves ainsi que les turpitudes, et qui pardonnent après s'être mis en colère,
who refrain from heinous sins and gross indecencies who forgive when they are angry
qui évitent de commettre les péchés les plus graves ainsi que les turpitudes, et qui pardonnent après s'être mis en colère,

 

Related searches : Heinous Nature - Minor Crime - Crime Lord - Crime Drama - Crime Control - Organized Crime - Federal Crime - Wildlife Crime - Crime Fighter - Crime Fiction - Transnational Crime - Tax Crime