Translation of "maintained that" to French language:


  Dictionary English-French

Maintained - translation : Maintained that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have always maintained that.
Nous avons toujours défendu ce point de vue.
He maintained that he was innocent.
Il maintenait qu'il était innocent.
Tom maintained that he was innocent.
Tom a maintenu qu'il était innocent.
improvement was maintained through that time.
mois) du traitement en ouvert.
And that system must be maintained.
Et il convient de préserver ce système.
A careful watch needs to be maintained so that respective standards are maintained or even improved.
Il convient de rester particulièrement attentif à ce que les normes respectives soient préservées, voire améliorées.
That balance must be respected and maintained.
Cet équilibre doit être respecté et maintenu.
That is a gratifying development that must be maintained.
Cette évolution est positive et doit continuer.
It is important that this process be maintained.
Il importe que ce processus soit maintenu.
We try to ensure that balances are maintained.
Nous veillons à ce que les équilibres soient respectés.
That means that even the sacred exports can be maintained.
Cela signifie que même la sainte exportation pourra garder la tête hors de l'eau.
It is hoped that the momentum will be maintained.
Il faut espérer que l apos élan sera maintenu.
It is essential that this international support be maintained.
Il est essentiel que cet appui international soit maintenu.
so that adequate circulation of the blood is maintained
ouvert, afin qu une circulation sanguine adéquate soit maintenue
This is a gratifying development that must be maintained.
Il convient de s'en réjouir et la Turquie doit poursuivre dans cette voie.
It is therefore important that this balance be maintained.
Il est dès lors important de maintenir cet équilibre.
That possibility should be maintained during the transitional period.
Il convient de maintenir cette possibilité pendant la période de transition.
That provision should be maintained during the transitional period.
Il convient de maintenir cette disposition pendant la période de transition.
Account maintained
Comptes gérés
Account maintained
En outre, une adresse qui est fournie sous instruction de conserver tout le courrier envoyé à cette adresse n'est pas l'adresse du siège principal de l'Entité.
Account maintained
Une Entité telle qu'une société de personnes, une société à responsabilité limitée ou une structure juridique similaire qui n'a pas de résidence fiscale, conformément à l'Annexe I, section VIII, point D 3, est considérée comme résidant dans la juridiction où se situe son siège de direction effective.
Account maintained
pour la République slovaque minister financií ou un représentant autorisé,
Account maintained
Aux fins du présent Accord, on entend par Autorités compétentes
Account maintained
Les Autorités compétentes ne prennent aucune décision ayant des conséquences juridiques dommageables pour une personne physique ou ayant des répercussions considérables pour celle ci, et qui repose uniquement sur le traitement automatique de données visant à évaluer certains aspects personnels la concernant.
Account maintained
De même, l'Andorre informera la Commission européenne, qui informera ensuite les États membres, dans le cas où les Institutions financières déclarantes en Andorre sont empêchées par la législation de vendre de tels Contrats, sans égard au lieu de leur conclusion, aux résidents d'un ou plusieurs États membres sur la base du droit andorran.
Account maintained
Ο Υπουργός Οικονομίας και Οικονομικών ou un représentant autorisé,
If that full awareness is maintained, that gives rise to the concentration.
Et si cette pleine conscience est continue, alors ça va donner naissance à la concentration vous êtes concentré sur cela.
Carter Ruck meanwhile maintained that The Guardian's account was 'misleading'.
Le cabinet Carter Ruck a néanmoins maintenu que l'article du Guardian semait la confusion'.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn t neutral.
Les régimes déchus ont systématiquement affirmé qu Al Jazira n était pas neutre.
Palestine maintained that the situation of Palestinian children was unique.
La Palestine maintient que la situation des enfants palestiniens est unique, ce qui ne veut pas dire qu'elle est pire que celles d'autres enfants, ni que les enfants palestiniens détiennent le monopole de la souffrance.
We believe and hope that this format should be maintained.
Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.
Another group argues that the current regime should be maintained.
Un autre groupe de répondants estime que le régime en vigueur doit être maintenu.
I urge that effective controls be maintained on several substances.
Je propose d'instaurer un contrôle effectif de diverses substances.
This means in particular that existing traditions should be maintained.
Ce faisant, nous devrions également permettre de maintenir les différentes traditions.
We therefore feel that only advisory committees should be maintained.
Nous croyons donc opportun de ne conserver que les comités consultatifs.
We want to ensure that parliamentary priorities will be maintained.
Nous voulons nous assurer que les priorités du Parlement seront maintenues.
Member States shall ensure that family unity can be maintained.
Les États membres veillent à ce que l'unité familiale puisse être maintenue.
Mr Nielson has said that that form of subsidy should nonetheless be maintained.
M. Nielson a déclaré qu'il fallait malgré tout conserver ce type d'aide.
Advisory procedure maintained
La procédure consultative est maintenue
What price must be paid for that supremacy to be maintained?
Quel est le prix à payer pour le maintien de cette suprématie ?
It happens that this temperature is not controlled and not maintained.
Or, il arrive que cette température ne soit ni contrôlée, ni maintenue.
The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced.
Il faut à présent maintenir et renforcer ces instances d apos échange et de dialogue.
They emphasized that the momentum generated at Rio must be maintained.
Ils ont souligné qu apos il fallait conserver l apos élan acquis à Rio.
A running index of that information is maintained in the database.
La base de données comprend un index de ces informations qui est constamment mis à jour.
new procedures for ensuring that the balance of nature is maintained,
une réglementation générale des substances chimiques nouvelles approches des équilibres naturels et le développement des technologies appropriées.

 

Related searches : He Maintained That - Maintained School - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Being Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Maintained Current - Constantly Maintained