Translation of "particularly that" to French language:
Dictionary English-French
Particularly - translation : Particularly that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is particularly concerned that | Il est particulièrement préoccupé par les faits suivants |
I would particularly want to see that that | Entre 1979 et 1986, 127 000 emplois ont été |
I wasn't particularly touched by that. | Je n'avais pas été particulièrement émue. |
I particularly wanted to mention that. | Je voulais le mentionner. |
Several of us here today took part in that particularly tense and particularly successful meeting . | Nous sommes plusieurs , présents ici , à avoir participé à cette rencontre si intense et si fructueuse . |
That will be particularly challenging for Bernanke. | Ce sera un véritable défi particulièrement pour Bernanke. |
I don't particularly want to do that. | Je ne veux pas particulièrement faire ça. |
That is particularly true of Goal 1. | C'est particulièrement vrai pour le premier objectif. |
Activities that are particularly relevant here include | Sont particulièrement concernés |
The Federal Chancellor particularly stressed that yesterday. | Cer tains parleront peutêtre, a ce sujet, d'un événement historique. |
That appears particularly from the sixth recital. | Jusqu'à présent nous n'avons pas été informés de telles augmentations. |
I was particularly interested in that group. | Ce groupe m'a particulièrement intéressé. |
Particularly now that Ramsey is lined up. | Surtout depuis que Ramsey a le dos au mur. |
The European Union is particularly pleased that | En particulier, l'Union européenne se réjouit de ce qui suit |
The Panel considers that these are particularly critical. | Le Groupe estime que le progrès dans ces domaines revêt une importance critique. |
That is particularly true of beef and veal. | Il s'agit des amendements nos2, 9, 12 et 13. |
That seems to me a particularly delicate question. | Il est dommage, je pense, qu'une si grande partie de ce débat ait tourné autour du problème de la chasse. |
That is particularly true in the United Kingdom. | Cela est particulièrement vrai au Royaume Uni. |
That is particularly problematic in matters of finances. | Cela pose des problèmes tout spécialement en matière financière. |
That is where opportunities lie, particularly for women. | Ces initiatives recèlent des chances, notamment pour les femmes. |
Annex 1 proves that there is nothing particularly social about that. | Dans l'Annexe 1, il n'y a rien qui revête un caractère spécialement social. |
Now that is a particularly that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. | Bon, c est un enfant particulièrement c'est un jeune homme particulièrement adorable et qui s exprime bien, mais ce que Cristine à découvert est que c'est en fait assez courant. |
It is, in my view, particularly gratifying that there is a specific focus on dialogue on culture and civilisation, for it is particularly in these times that mutual understanding in this area is particularly important. | Je trouve particulièrement réjouissant que l'on se concentre tout particulièrement sur le dialogue sur la culture et la civilisation car, à notre époque, il est très important de se comprendre. |
That is particularly true where Asian security is concerned. | Elle s applique tout particulièrement à la sécurité en Asie. |
It is particularly important that you mention the following | Il est particulièrement important de mentionner |
It is a particularly difficult implementation of that reactor. | On ne peut juste pas le faire. |
Still there are two that are particularly worth knowing | leurs immeubles sont protégés contre l'inflation. D'ailleurs, finalement, qui est ce que ça pénalise l'inflation ? |
I believe that this is a particularly sensible proposal. | Je crois qu' il s' agit d' une proposition particulièrement raisonnable. |
I believe that his eyewitness account is particularly important. | Je pense que son témoignage est particulièrement précieux. |
I haven't met anybody here that I like particularly. | Je n'y ai jamais rencontré quelqu'un qui me plaise vraiment. |
Not particularly, old man. Not particularly. | Pas particulièrement, mon vieux. |
Not particularly, old man. Not particularly. | Pas particulièrement, mon vieux. |
54. The situation of women, particularly in rural areas, as well as that of children, is particularly serious in Paraguay. | 54. La situation de la femme, particulièrement de la femme vivant en milieu rural, et le problème de l apos enfance, sont deux sujets qui revêtent une importance critique au Paraguay. |
Secondly, I am always hearing, particularly from the left, that the Federal Republic has a particularly high gross national product. | Deuxièmement, j'entends dire constamment, sur tout à gauche, que la république fédérale d'Allemagne a un produit national brut particulièrement élevé. |
That was particularly relevant as according to some reports the conditions prevailing in Scottish prisons, particularly the sanitary conditions, seemed antiquated. | Cela est particulièrement opportun car selon certaines informations, les conditions régnant dans les prisons écossaises, notamment en matière d'hygiène, paraissent d'un autre âge. |
We know that pickpockets and purse snatchers particularly target tourists. | On sait que les touristes sont particulièrement visés par les voleurs à la tire ou à l arraché. |
That is particularly the case for the landlocked developing countries. | C'est particulièrement vrai pour les pays en développement sans littoral. |
Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated. | Compte tenu de toutes vos autres préoccupations urgentes, nous vous en sommes particulièrement reconnaissants. |
That was particularly important for States in regions of conflict. | Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits. |
It is not particularly edifying that communications between the three | J'estime que c'est là exacte ment le rôle qu'il lui appartiendra de jouer en cette manière. |
I think that is a particularly sorry state of affairs. | Je juge cette affaire particulièrement désolante. |
Unfortunately, we have missed that opportunity, something I particularly regret. | Nous ne l' avons pas fait et je le déplore. |
That was the message I particularly wanted to get across. | Telle est la substance de mon message. |
He asked me particularly to make that point to you. | Il m'a spécifiquement demandé de vous faire part de ce point. |
I am particularly well placed to know all about that. | Je suis particulièrement bien placée pour le savoir. |
Related searches : Particularly Given That - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Common - Particularly Since - Particularly High