Translation of "the moment that" to French language:


  Dictionary English-French

Moment - translation : That - translation : The moment that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And the moment, and I mean the moment, the moment that hit me,
Et le moment, et je veux dire le moment, le moment qui m'a frappée,
That is the moment and the moment is now that the balancing act is most difficult.
C'est actuellement en cette phase précise que le numéro d'équilibriste est le plus compliqué.
That was the inspirational moment.
C'était le moment d'inspiration.
That moment at the window.
Cet instant près de la fenêtre.
Remember that moment?
Vous vous en rappelez ?
Hold that moment.
Retenez ce moment.
At that moment, the music starts.
La musique commence à ce moment là.
At that moment, the bomb exploded.
C apos est à ce moment que la bombe a éclaté.
That was the great eureka moment.
Ça a été ton grand eurêka.
That came at the right moment.
Cette mesure a été exécutée au moment opportun.
And in that moment,
Et à ce moment là,
A moment that travels.
Un moment qui se déplace.
That is the scenario at the moment.
C'est là le scénario envisagé pour le moment.
That was the lesson. That was the inspirational moment.
Telle est la leçon. C'était le moment d'inspiration.
At that moment, would you know it's a moment of anger in
A ce moment, vous savez que c'est un moment de colère dans les
That will be enough for the moment.
Ce sera suffisant pour le moment.
And that was the moment for me.
Et c'était le moment pour moi. Parce que deux choses se sont produites.
At that moment, they say the Commandments
A ce moment, ils disent que le Commandements
That is my judgement at the moment.
Pour l'heure, c'est mon opinion.
I knew the moment that she began
Au moment de flancher
For the moment, i will accept that.
Pour le moment, je l'accepte.
That will be the moment of truth.
Ce sera le moment de vérité de l'homme.
That was an incredible moment.
Ce fut un moment incroyable.
Will that moment ever arrive?
Ce moment arrivera t il ?
At that moment Nanine appeared.
En ce moment Nanine parut.
At that moment Porthos entered.
En ce moment, Porthos entra.
At that moment Aramis entered.
En ce moment Aramis entra.
I still relish that moment.
Je savoure toujours autant ce moment.
In that moment, Fraser says,
À ce moment, Fraser dit
This moment is for that.
Cet instant est pour cela.
That was a great moment.
Et c'était vraiment un moment génial.
That is not the case at the moment.
C'est pour cette raison que cette section du budget est particulièrement importante.
Why I did that in that moment.
Pourquoi aije fait ça sur le coup?
Surely the Hour will be the moment of their promise, and that moment will be calamitous and distressing.
L'Heure, plutôt, sera leur rendez vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.
When the seeing comes that is not there, and this is this moment this is this moment.
Et c'est ce moment là ! C'est ce moment là.
At that moment he saw that the box was empty.
En ce moment, il s'apercût que la loge état vide.
I saw that the very moment that I came in.
J ai vu ça, moi, du premier coup en entrant.
It is that problem that we have at the moment.
Tel est notre problème actuel.
Protesters recorded the moment that he was detained.
L'agression a été filmée par des activistes.
At that moment Dansaert passed before the shed.
Justement, Dansaert passait devant la baraque.
At that moment the king's voice was uplifted.
En ce moment la voix du roi s éleva.
No, that is not possible at the moment.
Non, ce n'est pas possible pour le moment.
And I leave that out for the moment.
Et je laisse cela pour le moment.
And that was the Aha! moment for me.
Et ce fut la révélation.
And I think that was the moment when
Et je crois qu'à ce moment là,

 

Related searches : That Moment - For That Moment - That Very Moment - Until That Moment - In That Moment - At That Moment - Since That Moment - Living The Moment - Caught The Moment - Ruin The Moment - Freeze The Moment - Remember The Moment - Since The Moment - Seizing The Moment