Translation of "this is assumed" to French language:


  Dictionary English-French

Assumed - translation : This - translation :
Ce

This is assumed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

is assumed
est présumée
is not assumed
est présumé
It is assumed that this agreement also included an option clause.
On présume que cet accord comprenait également une clause d apos option.
The consciousness assumed this role and plays through this role. Then it is harmless.
La conscience assume ce rôle et joue à travers ce rôle, alors c'est inoffensif.
Death (22) is assumed
Le décès (22)
When this attribute is not set, no confidentiality restriction (OBS_CONF F, free) is assumed.
Lorsque cet attribut n est pas fixé, aucune restriction n est présumée quant à la confidentialité OBS_CONF F (libre) .
If NULL, localhost is assumed.
Si ce paramètre est NULL, localhost sera utilisé.
The risk assumed by TIB is therefore much higher than that assumed by the private investor.
Le risque assumé par TIB est donc nettement plus grand que celui de l'investisseur privé.
If encoding is omitted, internal encoding is assumed.
La position de needle est comptée à partir du début de la chaîne haystack les positions commencent à 0.
And since Louis Pasteur assumed, that there is a war happening, this is seen wherever we look.
Et depuis Louis Pasteur suppose, qu'il ya une guerre se passe, cela est considéré partout où nous regardons.
When this attribute is not set, no restrictions regarding confidentiality (OBS_CONF F (free)) are assumed.
Lorsque cet attribut n est pas fixé, aucune restriction quant à la confidentialité n est présumée OBS_CONF F (libre) .
And the rest of the programme is assumed to be unchanged, which is assumed to be these triple dots here.
Et le reste du programme est supposי etre inchangי, ce qui est reprיsentי par ces trois petits points ici.
This lady assumed the title of Marchioness of Parolignac.
La dame se fesait appeler la marquise de Parolignac.
After Sandoz, obviously this default assumed even greater significance.
Après l'affaire, ce manquement a naturellement pris une importance beaucoup plus grande.
Because we are living in an assumed identity and it is the assumed identity that suffers vasanas.
Nous Sommes Tous en Convalescence
A 10 increase per year is assumed.
Une augmentation de 10 par an est supposée.
But this office has assumed its typical position on this whole issue.
Or, ce dernier adopta, face à cette problématique, sa position typique.
This is one of the reasons why Christopher Columbus assumed the existence of a New World.
Ce fut là une des raisons qui amenèrent Colomb à supposer l'existence d'un nouveau monde.
1.4 This evolving situation does not indicate a trend towards de industrialisation as is sometimes assumed.
1.4 Les transformations actuelles n'annoncent pas une tendance à la désindustrialisation, comme l'on peut le penser parfois.
The Meeting is assumed to be in Nairobi.
La Réunion des Parties devrait se tenir à Nairobi.
We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion .
Nous avons supposé que rien dans le droit d' un autre système juridique n' était susceptible d' affecter le présent avis .
We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion .
We have assumed that there is nothing in the laws of another jurisdiction which affects this Opinion .
It is generally assumed that this is connected with the fact that the whole constitutional treaty is to be primary legislation.
On présuppose généralement que cette division est liée au fait que l'ensemble du traité constitutionnel sera à l'avenir un droit primaire.
Assumed gamma
Gamma affectée 160
I assumed...
Je...
This is primarily the case within the Romany population and, in the last few years, this problem has assumed large proportions.
Cela est le cas en particulier des Roms et ce problème a pris ces dernières années de vastes proportions.
This is primarily the case within the Romany population and, in the last few years, this problem has assumed large proportions.
Cela est le cas en particulier des Roms et ce problème a acquis ces dernières années de grandes proportions.
So they assumed this must be, you know, the brain's orgasmatron.
Alors ils ont présumé que cela devait être, comment dire, l'orgasmatron du cerveau.
It is high time that we assumed our responsibilities.
Il est grand temps d assumer nos responsabilités.
Everyone needs to understand what is assumed and what is not.
Tout le monde a besoin de comprendre ce qui est supposé et ce qui ne l'est pas.
Van der Waals assumed that, notwithstanding the existence of this force, the density of the fluid is homogeneous.
formula_22 représente l'intensité de la Force de van der Waals entre les particules.
Huxter as assumed.
Huxter comme on le suppose.
In this proposal, it is assumed that sales promotions, such as discounts, gifts and games, are conducive to welfare.
Cette proposition part du principe que les promotions des ventes telles que rabais, cadeaux et concours sont utiles au bien être.
If no link identifier is specified, the last opened link is assumed.
Si aucun identifiant de connexion n 'est fourni, la fonction utilisera la dernière connexion ouverte.
If no link identifier is specified, the last opened link is assumed.
Si aucun identifiant n 'est spécifié, la dernière connexion est utilisée.
It is assumed that the pharmacokinetics of metformin absorption is non linear.
Il semble que l'absorption de la metformine soit non linéaire.
It is assumed that the pharmacokinetics of metformin absorption is non linear.
La pharmacocinétique de l absorption de la metformine semble être non linéaire.
It is assumed that the pharmacokinetics of metformin absorption is non linear.
Il semble que l absorption de la metformine soit non linéaire.
Delius's music is often assumed to lack melody and form.
La musique de Delius est souvent supposée manquer de mélodie et de forme.
They assumed money is good, why not keep it all?
Ils ont supposé que l'argent est bon, donc pourquoi ne pas tout garder ?
People assumed and this was actually a problem people assumed that if they had little dinosaurs, if they had juvenile dinosaurs, they'd be easy to identify.
Les gens supposent et c'était vraiment un problème les gens supposent que s'ils avaient de petits dinosaures, s'ils avaient de jeunes dinosaures, ils seraient faciles à identifier.
This is a clear indication that the notified scheme was assumed to involve aid to trade transactions outside the EU.
Il en ressort clairement que le régime modifié était réputé porter sur les aides accordées en faveur des opérations commerciales en dehors de l Union européenne.
It is always assumed that the solution for any political issue is legislation.
Nous partons toujours du principe que la législation est la solution de tous les problèmes politiques.
Obligations to be assumed
Obligations à charge
Obligations to be assumed
Obligations à remplir

 

Related searches : Is Assumed - Is Is Assumed - Is Assumed That - Is Being Assumed - Is Assumed With - Is Assumed For - Is Not Assumed - It Is Assumed - Agreement Is Assumed - This Is - Assumed Value - Were Assumed - Assumed From