Translation of "this presupposes" to French language:
Dictionary English-French
Presupposes - translation : This - translation : This presupposes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This presupposes in particular | Le Tribunal d'appel devra avoir la possibilité de siéger en Grande Chambre dans des affaires soulevant d'importantes questions de principe ou sur lesquelles des divisions du Tribunal d'appel sont divisées. |
But this presupposes political support. | Cela suppose cependant un soutien politique. |
This presupposes appropriate groundwork by the Community. | Cela suppose une préparation adéquate dans le cadre commu nautaire. |
But this presupposes regional planning at European level. | Tout ceci suppose cependant une planification et un aménagement du territoire à l'échelle européenne. |
This in turn presupposes a new form of democ | Le Président. Le débat est clos. |
This model presupposes the absence of interactionsbetween UHC and JDSC. | Ce modèle suppose l absence d interactions entre le CHU et le CSSJD. |
This principle presupposes the equality in law of all languages. | En effet, le principe présuppose l'égalité, en droit, de toutes les langues. |
That presupposes, however, that we will adopt this report today. | Cela suppose, toutefois, que nous adoptions ce rapport aujourd'hui. |
abolish distortions in access conditions this presupposes combating restrictions on exports6 | supprimer les disparités dans les conditions d'accès cela suppose des mesures de lutte contre les restrictions à l'exportation6 |
abolish distortions in access conditions this presupposes combating restrictions on exports7 | supprimer les disparités dans les conditions d'accès, en menant une action contre les restrictions à l'exportation7 |
This presupposes that relevant contact addresses are available to the police. | Elle doit donc être en possession des adresses requises à cet effet. |
But all this presupposes a rethinking of attitudes, especially in Europe. | Mais tout cela passe d'abord par une réforme des mentalités, surtout en Europe. |
This presupposes measures both on the consumption and the production side. | Cela implique la nécessité de prendre des mesures aussi bien au niveau de la consommation qu'à celui de la production. |
In my view, this presupposes strong and independent consumer protection organisations. | Cela sous entend, je pense, des organisations puissantes et indépendantes pour la protection des consommateurs. |
But action presupposes knowledge. | Mais, Mesdames et Messieurs, l'action suppose la connaissance. |
It presupposes two things. | Cela présuppose deux choses. |
This approach presupposes that bank assets and exposures can be accurately measured. | Cette approche présuppose que les actifs et l exposition au risque des banques puissent être mesurés correctement. |
The presupposes a very vigorous | Permettezmoi d'en nommer un, à savoir la course aux subsides pour les investissements portuaires. |
Economic integration presupposes social integration. | Il ne convient pas de se fixer sur un moment et dire voilà ce qui a eu lieu et baisser la toile ou fixer l'image. |
All this presupposes continuation of the policy to maintain stability and control inflation. | Tout ceci présuppose la poursuite d'une politique de stabilité et de maîtrise de l'inflation. |
This presupposes both a more active marketing policy and a cautious production policy. | Illustrons cela par quelques exemples en 1970, c'est à dire il y a une quinzaine d'années, la Communauté européenne importait 440 000 tonnes de viande bovine en 1985, elle en a exporté elle même environ 260 000 tonnes. |
This presupposes high quality production and a high degree of ecologically sound farming. | Cela exige une production de grande qualité et une exploitation très proche de la nature. |
Democracy presupposes dialogue, which in turn presupposes a shared feeling of community, which is often linked to language. | Elle suppose le dialogue et celui ci suppose le partage d' un sentiment de communauté qui est souvent lié à la langue. |
I know that this presupposes almost impossible efforts, especially on the part of Parliament. | Je n'ignore pas que ceci postule des efforts presque inimaginables, surtout de la part du Parlement. |
I wish to say this all economic modernization in the Community presupposes social modernization. | En effet, chacun a droit au progrès économique, au progrès social, quelle que soit la région où il habite. |
This presupposes, however, the adoption of a comprehensive approach to the system of cultivation. | Cela exige toutefois que l'on adopte une approche d'ensemble du système de production. |
A common currency presupposes a common market. | Une monnaie unique présuppose un marché unique. |
We need both, one presupposes the other. | Les deux sont nécessaires, l'une implique l'autre. |
This itself presupposes another prerequisite, which is that the common interests of the Member States must be defined. This prerequisite in turn presupposes another, consisting of defining a common link between Europe and the rest of the world. | On crée en effet un instrument diplomatique sans se soucier du premier préalable, une diplomatie commune, celle ci supposant elle même un autre préalable, à savoir que l'on définisse d'abord des intérêts communs aux États membres, et ce préalable en supposant lui même un autre, qui consiste à définir une relation commune de l'Europe avec le reste du monde. |
But this presupposes American willingness to return to diplomacy and talking to all the parties involved. | Mais cette possibilité présuppose une volonté des Etats Unis de renouer avec la diplomatie et d engager des pourparlers avec toutes les parties concernées. |
This effort requires persistence and a long official attention span, which in turn presupposes bipartisan support. | Cet effort exige de la persévérance et une longue durée d'attention officielle, qui présuppose alternativement un appui bipartite. |
Confronting this dual challenge presupposes a combination of long term, coordinated strategic thinking and pedagogical skill. | Faire face à ce double défi suppose un ensemble coordonné de pensée stratégique et de savoir faire pédagogique. |
This model presupposes that China will develop domestic capital, rather than simply relying on foreign investment. | Ce modèle présuppose que la Chine développera le capital domestique plutôt que de compter uniquement sur l investissement étranger. |
This approach presupposes that a national State could prosecute an accused person under its domestic law. | Cette solution postule que l apos Etat de nationalité poursuivra l apos accusé en vertu de son droit interne. |
This presupposes that you do some policing yourselves of the transaction, that you make certain controls. | Il n'y a aucune uniformité entre les systèmes informatiques douaniers européens. |
This presupposes economic decentralization. Economic decentralization encourages independence and also the political independence of the Community. | Dans un deuxième temps, Monsieur le Président, j'espère pouvoir revenir de façon plus approfondie sur un certain nombre de critiques qui ont été formulées quant à l'applicabilité des propositions que nous avons faites en la matière. |
Consultation presupposes just such discussion, and yet following upon this refusal to enter into discussion, we | Toute concertation suppose précisément cette discussion et nous nous sommes trouvés confrontés, par suite de ce refus de discussion, à un refus d'évoquer même ce que pourrait être l'avenir de l'un des quatre secteurs qui n'a pas été doté de crédits jusqu'à maintenant, et qui est peutêtre le plus important, à savoir celui des matériaux nouveaux, celui dans lequel nous sommes le plus en retard sur le Japon et sur les Etats Unis. |
However, this presupposes that people will manage to keep working up to the raised retirement age. | Mais cela suppose que les gens soient capables de travailler jusqu'à un âge élevé. |
Real peace presupposes agreement between enemies , not friends. | La paix réelle présuppose un accord entre des ennemis , et non des amis. |
Avoiding that outcome presupposes a strong political center. | Echapper à ce dénouement présuppose un centre politique fort. |
The attempt is being made to bring different cultures together, but this presupposes a new pedagogical approach. | On s'efforce également de favoriser la ren contre entre cultures différentes, mais ceci impli que une approche pédagogique nouvelle. |
This also presupposes rules to control mergers and Communitywide tendering procedures where they do not yet exist. | Cela implique également une réglementation du contrôle des fusions et un élargissement de la concurrence au niveau communau taire, dans les secteurs jusqu'ici fermés. |
I also think that it presupposes an appointment process. | Pourquoi considérezvous comme vous le faites au paragraphe 3.2.2 qu'il est nécessaire de maintenir deux régimes de transit? |
A situation that, in actual fact, presupposes political union. | Une situation qui suppose en fait une union politique. |
This presupposes using the price of energy as a powerful information and control instrument in a market economy. | Cela apparaît particulièrement nettement dans la consommation spécifique des combustibles nécessaires pour produire un kWh d'électricité par rapport à la RFA, cette consommation spécifique (compte tenu de la consommation propre aux centrales) est plus élevée de 25 à 75 (!). |
Related searches : This Presupposes That - Presupposes That - This Proves - This Statement - This Constitutes - And This - This Agreement - This Action - This Comprises - This Night - This Task - Eat This