Translation of "together with him" to French language:


  Dictionary English-French

Together - translation : Together with him - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And We delivered Musa and those with him together.
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui
and We delivered Moses and those with him all together
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui
And We saved Moses and those with him, all together.
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui
You should have been in the room together with him.
Comme pourrai je me mettre face à face avec quelqu'un qui a fait tous ces crimes?
In other words, we accepted him as our own and were happy together with him.
En d'autres mots, nous le considérions comme l'un des nôtres et étions heureux d'être avec lui.
And I am struggling with my melancholy and my sorrow together with him.
Deux cœurs à l'unisson qui trouveront une aurore.
and We saved Moses and those who were with him together,
Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui
And the birds gathered together all joined in singing with him.
de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu'obéir à lui Allah .
We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails,
Et Nous le portâmes sur un objet fait de planches et de clous l'arche ,
He desired to startle them from the land and We drowned him and those with him, all together.
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
As he talked with him, he went in and found many gathered together.
Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
Eventually he got together with Woody Guthrie and stayed with him as an admirer and student.
Il eut Woody Guthrie pour maître, avec qui il vécut en étudiant et observateur.
Then he besought to unsettle them from the land wherefore We drowned him and those with him, all together.
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
And he wished to scare them from the land, but We drowned him and those with him, all together.
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those with him all together.
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
Pharaoh sought to provoke them so that they would leave the land, but We drowned him, together with all who were with him.
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
So he desired to destroy them out of the earth, but We drowned him and those with him all together
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
You see that we murdered him together.
Tu vois bien que tu l'as assassiné avec moi.
Don't Mister him. We grew up together.
Pas monsieur , on a grandi ensemble.
That hangs together with the equality between the Council and Parliament, and I cannot but agree with him.
Cela va de pair avec l'égalité entre le Conseil et le Parlement, et je ne peux qu'être d'accord avec lui.
At last Pharaoh decided to uproot Moses and the Children of Israel from the land, but We drowned him together with all who were with him
Pharaon voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux qui étaient avec lui.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillons, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillons, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.
That, together with his stubbornness and his fierce independence... ...served to isolate him from the other boys.
En plus de cela, son obstination et son indépendance farouche... l'isolent des autres garçons.
I would willingly get together with him to try to find another way of combining these points.
Tout cela est aussi le fruit de certains discours!
Such notification shall be accompanied by the documents relating to the ground of the complaint against him, together with all reports written on him.
À cette notification seront joints les documents relatifs aux griefs qui lui sont faits et l'ensemble des rapports établis à son sujet.
From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
De lui sortira l angle, de lui le clou, de lui l arc de guerre De lui sortiront tous les chefs ensemble.
So We delivered him and his people all together,
Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
when We delivered him and his people all together,
Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
And the birds, gathered together. All obedient to him.
de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu'obéir à lui Allah .
Between them, they murdered him and got away together.
Ils ont comploté pour le tuer et se sont enfuis ensemble.
Him and me has gotta sit down alone together.
On doit se retrouver tous les deux.
Working together living together learning together with 80 foreigners .
En l'absence de centre, ce sont les services de protection sociale des syndicats qui offrent leurs conseils et une assistance spécialisée aux immigrés.
In 1993, coach Yao Bin teamed him up with Qing and they have been skating together ever since.
Sa partenaire en couple est Pang Qing avec laquelle il patine depuis 1993.
And birds gathered together they were all obedient to him.
de même que les oiseaux assemblés en masse, tous ne faisant qu'obéir à lui Allah .
Then when they despaired of him they counselled together privately.
Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir de ramener Benyamin ils se concertèrent en secret.
Van meets with them, and together he and Ada formulate a plan for her to leave her husband and live with him.
Ada se mariera au falot Vinelander, et ce cher Van passera de bras en bras, tailladé par les réminiscences de son Ada.
However, if the child is being prosecuted together with adults, the procedure for adults can be applied to him.
Cependant, si l apos enfant se trouve poursuivi en même temps que des adultes, la procédure prévue pour ceux ci peut lui être appliquée.
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
De lui sortira l angle, de lui le clou, de lui l arc de guerre De lui sortiront tous les chefs ensemble.
To Him shall you return, all together God's promise, in truth.
C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité!
So, When they despaired of (moving) him, they conferred together apart.
Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir de ramener Benyamin ils se concertèrent en secret.
Allah will bring us together, and unto Him is the journeying.
Allah nous regroupera tous. Et vers Lui est la destination .
Allah will bring us together and toward Him is the destination.
Et vers Lui est la destination .
Then when they despaired of him, they retired, conferring privately together.
Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir de ramener Benyamin ils se concertèrent en secret.

 

Related searches : Together With - Considered Together With - Falls Together With - Group Together With - Went Together With - Read Together With - Welded Together With - Together With Others - Decided Together With - Discussed Together With - Run Together With - Together With Partners - I Together With - Dinner Together With