Translation of "will be conducted" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Substudies will be conducted within the CSP that will | Des sous études seront menées dans le cadre du PSC, destinées à |
Further tests will be conducted throughout 1998 . | De nouveaux tests seront effectués en 1998 . |
Another MICS will be conducted in 2010. | Une nouvelle enquête sera réalisée en 2010. |
Research, studies and evaluations will be conducted. | Des travaux de recherche, des études et des évaluations seront également menés. |
A final evaluation will be conducted in 2010. | Une évaluation finale sera effectuée en 2010. |
Advocacy will be conducted to replicate success achieved. | Un plaidoyer sera mené pour l'extension des expériences réussies. |
The debate will be conducted in twenty languages. | Les débats se dérouleront dans vingt langues. |
The experiments will be conducted in thematic clusters. | Les expériences seront menées en faisceaux thématiques. |
An evaluation of programmes will be conducted in 2003. | Une évaluation des programmes interviendra en 2003. |
The Drafting Committee will be conducted in English, without interpretation. | Il travaillera en anglais, sans interprétation |
This activity will be conducted by MEPU EC and MASPFE. | Cette activité se réalisera par le MEPU EC et le MASPFE |
An Agency wide review will be conducted once a year. | L'Office procédera à un réexamen annuel de la question. |
This review will be conducted by the Committee on Agriculture. | les articles 8.4 (Accès aux marchés), 9.6 (Accès aux marchés) ou, pour l'Union européenne, l'article 13.6 (Accès aux marchés) |
In addition, a mid term review of progress will be conducted. | Un examen annuel des progrès accomplis sera également conduit. |
A comparison of approaches that have been used will be conducted. | Les approches utilisées précédemment seront comparées. |
A number of training of trainers workshops will also be conducted. | Plusieurs ateliers de formation de formateurs auront également été organisés. |
A parallel exercise will be conducted in 2003 to revise the | Conférence internationale sur l' harmonisation |
The rest of the lesson today will be conducted in English. | Le reste du cours d'aujourd'hui aura lieu en anglais. |
quot (d) That the elections will be conducted in an efficient manner and will be well managed | d) Que les élections soient bien organisées et se déroulent dans l apos efficacité |
This will be the first military operation to be conducted under European Union leadership. | C'est la première fois qu'une intervention militaire a lieu sous la direction de l'Union européenne. |
Testing will be conducted only for those migrants who have legal status. | Les examens seront destinés uniquement aux migrants qui possèdent un statut légal. |
(b) Field surveys will be conducted for understanding local scale desertification status. | b) Des études sur le terrain seront réalisées pour comprendre l'état de la désertification à l'échelle locale. |
The sixth course will be conducted at the end of May 2005. | Le sixième cours de cette série aura lieu à la fin de mai 2005. |
The IDEA training will be conducted in the current period (2004 05). | La formation à IDEA aura lieu pendant l'exercice en cours (2004 05). |
Interviews will only be conducted with the consent of the witness victim. | Les entretiens ne seront menés qu apos avec leur consentement. |
An active housing policy based on substantial financial subsidies will be conducted. | Une politique active du logement sera menée par le biais d'aides financières substantielles. |
An external Evaluation report on the institutional structure will also be conducted. | Un rapport d'évaluation externe sur la structure institutionnelle sera également dressé. |
Feasibility studies will be conducted in those areas regarded as having priority. | Des études de faisabilité seront réalisées dans les domaines auxquels on souhaite donner la priorité. |
The operations will be conducted as fixed rate tender procedures with full allotment . | Ces opérations seront effectuées sous la forme d' appels d' offres à taux fixe , la totalité des soumissions étant servie . |
An inventory of the data available will be conducted as a first step. | La première étape consistera en un inventaire des données disponibles. |
During Phase 1 (1992 1995), regional studies will be conducted at national bases | Pendant la première phase (1992 1995), des études régionales seront menées dans les bases nationales |
Inspection procedures inspections will be conducted by the United Nations force at checkpoints. | Procédures d apos inspection les inspections seront effectuées par la force de l apos Organisation des Nations Unies aux postes de contrôle. |
Additionally, an independent comprehensive review of progress will be conducted every 3 years. | Par ailleurs, une évaluation complète et indépendante des progrès accomplis sera menée tous les trois ans. |
They will normally be conducted in thematic clusters and linked through thematic networks. | Ces actions seront généralement menées en faisceaux thématiques et reliées entre elles par des réseaux thématiques. |
An analysis of fuel competition, technical and commercial losses will be conducted, and the potential for energy efficiency will be assessed. | Une analyse de la concurrence entre les combustibles, des inconvénients techniques et des désavantages commerciaux sera également réalisée, et le potentiel d'efficacité énergétique sera évalué. |
Lishtota even conducted an online poll asking When will night with Shorena be cancelled? | Lishtota a même mené un sondage en ligne , dont la question était Quand l'émission Une Nuit avec Shorena sera t elle déprogrammée ? |
This phase will therefore be conducted in close cooperation with the City of Frankfurt . | Cette révision s' effectuera donc en étroite coopération avec la Ville de Francfort . |
That Commission will manage the first elections and any referendum that may be conducted. | Cette Commission organisera les premières élections et tout référendum qui pourrait avoir lieu. |
A review of the progress of the Action Plan will be conducted in 2020. | L état d avancement du plan d action sera évalué en 2020. |
This phase will therefore be conducted in close cooperation with the City of Frankfurt. | Cette révision s effectuera donc en étroite coopération avec la Ville de Francfort. |
This establishes a precise timetable within which the negotiations will have to be conducted. | Cette décision fixe un calendrier précis dans le cadre duquel les négociations devront être menées. |
If the elections are not conducted fairly, European aid will need to be postponed. | L'aide européenne doit être suspendue si les élections ne se déroulent pas loyalement. |
An assessment of data availability will be conducted and the compilation of data from selected countries will commence. | Elle évaluera la disponibilité des données et commencera à compiler les données reçues de certains pays. |
The census will be the first to be conducted country wide covering all regions of the country. | Le recensement qui sera le premier du genre à être réalisé à l apos échelle du pays, couvrira toutes les régions. |
This will be tested as part of the census Dress Rehearsal to be conducted in August 2005. | Celles ci seront soumises à des essais au cours de la répétition générale qui doit avoir lieu en août 2005. |
Related searches : Cannot Be Conducted - Must Be Conducted - Should Be Conducted - Would Be Conducted - Could Be Conducted - May Be Conducted - Shall Be Conducted - Can Be Conducted - To Be Conducted - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated