Traduction de "Ça me rend oublier" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Oublier - traduction : Oublier - traduction : Rend - traduction : Ça me rend oublier - traduction : REND - traduction : Oublier - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça me faisait oublier Grandmorin.
They helped me forget about Grandmorin.
Ça me rend triste d'entendre ça.
I am sad to hear it.
Ça me rend dingue!
Now, I mean it makes me crazy.
Ça me rend folle.
This is driving me crazy.
Ça me rend dingue.
This drives me nuts.
Ça me rend malade !
I'm sick of it!
Ça me rend nerveux.
It's making me nervous.
Ça me rend folle.
It is driving me crazy.
Ça me rend malade.
It sickens me.
Ça me rend nerveuse.
It makes me nervous.
Ça me rend heureux.
That makes me happy.
Ça me rend triste.
It makes me sad.
Ça me rend triste.
It makes me feel sad.
Ça me rend nostalgique.
It's making me nostalgic.
Ça me rend fou.
This is driving me crazy.
Ça me rend fou.
It's driving me crazy.
Ça me rend dingue.
It's driving me crazy.
Ça me rend folle.
It really drives me crazy.
Ça me rend nerveux.
It makes me nervous.
Ça me rend fou!
That drives me crazy!
Ça me rend dingue!
What's up with the flare gun?
Ça me rend forte.
It makes me feel strong.
Ça me rend malade.
That makes me ill.
Ça me rend nerveuse.
It gives me the fidgets.
Ça me rend nerveuse.
It makes me so nervous.
Ça me rend méchant.
Makes me feel mean.
Ça me rend fou.
Drives me mad.
Ça me rend folle.
I'm nearly crazy.
Ça me rend nerveux.
Sorry. I get a little nervous.
Ça me rend fou!
I'm going nuts!
Ça me rend audacieux.
It makes me bold.
Ça me rend malheureuse.
It makes me unhappy.
Ça me rend nerveux.
It keeps me nervous.
Ça me rend fou.
It's driving me insane.
Ça me rend fou.
It's got me crazy.
Ça me fait oublier la famille.
Keeps my mind off my relatives. Not you, Mimi.
Ça me rend incroyablement triste.
It just makes me so incredibly sad.
Ça me rend très heureux.
This makes me very happy.
Ça me rend constamment déprimé.
It makes me constantly depressed.
Ça me rend vraiment triste.
It makes me sad, really.
Ça me rend tout chose
And I get all upset
Ça me rend très heureuse.
That makes me very happy.
Tout ça me rend dingo.
Ma, there comes a time when a man gets mad.
Ne me laissez pas oublier ça, Jeepers.
Don't let me forget that, Jeepers.
Et ça me rend vraiment heureux.
And this makes me very happy.

 

Recherches associées : Ça Me Rend Réalise - Ça Me Rend Calmer - ça Me Rend Fou - ça Me Rend Malade - Ça Me Rend Coche - Ça Me Rend Demande - Me Faire Oublier - Ça Me Rend Grincer Des Dents - Me Rend Impatient - Me Rend Suspect - Me Rend Malheureux - Me Rend Bleu - Me Rend Malade - Me Rend Enthousiaste