Traduction de "État voyou" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Voyou - traduction : Voyou - traduction : Etat - traduction : Voyou - traduction : Etat - traduction : État voyou - traduction : État voyou - traduction : Voyou - traduction : Etat - traduction : Voyou - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Voyou.
Punk.
Voyou !
You bastard.
Voyou.
Thug.
Voyou !
Lout!
Voyou!
The rascal.
Voyou ! Egypt
You thug! Egypt
Petit voyou !
Punk!
Hé, voyou.
Hey, punk.
Ce voyou !
This punk!
Reposemoi, voyou.
PUT ME DOWN, YOU GOON.
Ripe, voyou!
Screw, mug.
Petit voyou.
Don't let them escape!
Assassin! Voyou!
Murderer!
Ce voyou!
That good for nothing bummer...
La Corée du Nord reste un État voyou qui va à vau l'eau et est très dangereux.
North Korea remains a failing, rogue state and a very dangerous one at that.
Durant la fin du XXe siècle, la Yougoslavie était considérée comme un État voyou par les États Unis.
In the late 20th century, Yugoslavia was considered a rogue state by the United States.
Plaisanter petit voyou ?!
Kidding? You punk?!
Toi, petit voyou !
You little punk!
Où ça ? Voyou !
Where is it?
Espèce de voyou.
You rascal.
Et toi, voyou!
You hooligan!
Espèce de voyou.
You lowlife, you.
Espèce de voyou !
You scum, you!
Hardwick, ce voyou.
Horace Hardwick, that interloper.
Ah, quel voyou!
The wretched man!
C'est un voyou !
Is he a lout?
L'Irak est un État voyou qui s'est révélé représenter une menace pour son propre peuple et pour ses voisins.
Iraq is a rogue state that has proved to be a threat to its own people and to its neighbors.
Sale petit voyou arrogant!
You arrogant, little punk!
Ce que t'étais voyou !
In retrospect, your mother's death...
Tu es un voyou.
Just a thug.
Fais sortir ce voyou.
Get that mug out of here.
Un État indépendant, voyou, non abouti, dans le Caucase, lié à Al Qaïda, exportant la criminalité organisée dans l Union européenne?
A failed, rogue, independent state in the Caucasus with links to Al Qaeda, exporting organised crime to the European Union?
Je n'aime pas un voyou.
I don't like bad boys.
C'est un voyou, un soldat
He's a rascal, a soldier
Dis que je suis voyou.
Say I went rogue.
Il le mériterait, ce voyou.
He deserves to, the bastard.
Le pire voyou du quartier.
You're the meanest boy in town.
Et toi, voyou, cochon, bandit...
And you, yobbo, silly bastard, when you feel better, get out of here.
Un voyou sans aucun qualité
A scoundrel without a single saving grace.
C'est ce grand voyou, oui.
The gangster, yes
Oui, mais pour un voyou, non?
Yeah... I mean, we expect villains to be villain ous.
Un voyou vous envoie en Espagne!
A rogue sends you to Spain!
T'as pas bien l'air voyou, pourtant !
She's all yours, Antonin. You're holding us up.
Je suis le fils d'un voyou.
He's a hoodlum, and I'm his son!
Tu l'as volé, espèce de voyou.
You stole it, you little thief.

 

Recherches associées : Régime Voyou - Héros Voyou - Flic Voyou - Trader Voyou - état - état D'oxydation - état Végétatif - état Stationnaire