Traduction de "à consommer avec modération" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Consommer - traduction : Modération - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : MODÉRATION - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : à consommer avec modération - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mike's, c'est une bonne alternative à la bière, c'est rafraîchissant, mais vous devriez en consommer avec modération.
Mike's is a refreshing change of pace to beer but you should enjoy it responsibly
J'ai demandé à Tom de réagir avec modération.
I asked Tom to react with moderation.
Il est mieux de boire avec modération.
It's best to drink in moderation.
Les sanctions financières semblent être appliquées avec modération.
Financial sanctions seem to be applied in a moderate way.
Mais la police et l'armée ont réagi avec modération.
But the police and military have exercised restraint.
Ou avec modération merci d'avoir versé le montant approprié...
Or just moderately hello, thank you for dedicating the appropriate amount of...
Modération (?)
Containment
C'est le genre d'homme qui ne fait rien avec modération, mais va toujours à l'extrême.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
À emporter ou à consommer sur place ?
For here, or to go?
Vous devez consommer, vous ne devez pas coproduire avec lui, le musée.
You have to consume, you cannot co produce with the museum.
La publicité qui pousse les gens à consommer des produits du tabac ou à en consommer davantage est extrêmement nuisible.
Advertising that encourages people to start using tobacco products or to start using more of them is extremely damaging.
La modération
Temperance
Ce melon sera bon à consommer demain.
This melon will be good to eat tomorrow.
Pour consommer sur place ou à emporter ?
For here, or to go?
Un espresso double pour consommer à l'intérieur.
A double espresso for here.
Il veut consommer.
It wants to consume.
C est facile à voir à leur manière de consommer.
It's easy to see, by the patterns of consumption they have.
La grande modération
The Great Moderation
Je ne m'autorise pas à consommer des sucreries.
I don't allow myself to have sweets.
a) Débits de boissons alcoolisées à consommer immédiatement
(a) Places selling intoxicating liquor for immediate consumption
Il convient de noter que les FDI ont agi avec modération, s'abstenant d'une riposte militaire à cette attaque.
It should be noted that IDF acted with restraint, and did not respond militarily to the attack.
Nous devons consommer moins.
We must consume less!
Mme Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d'une bonne ménagère.
Mme. Coquenard distributed this dish to the young men with the moderation of a good housewife.
C'est une disposition qui serait appliquée avec modération mais qui existerait tout de même.
It is a provision which would be sparingly exercised, but will exist.
Il faut consommer pour vivre et consommer plus que le strict nécessaire pour vivre confortablement.
You need to consume in order to live, and to consume more than you strictly need in order to live well.
Le paysage médiatique du 20e siècle réussissait très bien à aider les gens à consommer. Nous sommes devenus, par conséquent, très doués pour consommer.
The media landscape in the 20th century was very good at helping people consume, and we got, as a result, very good at consuming.
En fait, c'est surtout grâce à la mode à consommer.
and this is mainly because of the fast fashion industry, actually.
Nous récusons en particulier son obstination à promouvoir des politiques salariales compatibles avec le maintien de la modération salariale .
First and foremost, we reject its stubborn promotion of wage policies that are suitable to the maintaining of wage moderation .
Encourager les jeunes, futurs adultes consommateurs, à consommer davantage.
To encourage consumption by young people as future adult consumers.
Modération en toute chose.
Moderation in all things.
Et nous aimons tous consommer.
and we all like to consume.
Puis je consommer de l'alcool ?
Can I drink alcohol?
Puis je consommer de l'alcool ?
May I drink alcohol?
C'est pour consommer sur place?
Is this for here?
consommer de l alcool ou
drink alcohol or
Cependant, nous devons également les inciter à la modération.
Now, there is no other way forward than by bringing both parties together.
Sami a recommencé à boire et à consommer de la drogue.
Sami was back to drinking and using drugs.
T'es tu enfin accoutumé à consommer de la nourriture japonaise ?
Have you got used to eating Japanese food yet?
T'es tu enfin accoutumée à consommer de la nourriture japonaise ?
Have you got used to eating Japanese food yet?
T'es tu enfin accoutumé à consommer de la nourriture japonaise ?
Have you gotten used to eating Japanese food yet?
T'es tu enfin accoutumée à consommer de la nourriture japonaise ?
Have you gotten used to eating Japanese food yet?
Anselmo refuse d'être opéré, et commence à consommer de l'héroïne.
Not wanting to spend that much time away from the band, Anselmo refused, and began using heroin as a painkiller.
Environ lesdeuxtiers continuaient à consommer de l héroïne par voie intraveineuse.
About twothirds continued to use by injection.
Mais, consommé avec modération, au bon âge, le vin peut être très bon pour la santé.
But when consumed in reasonable doses, and at the right age, wine can be very good for health.
Modération des journaux en ligne
Moderating online newspapers

 

Recherches associées : Consommer Avec Modération - Consommer Avec Modération - Avec Modération - Avec Modération - à Consommer - à Consommer - Manger Avec Modération - Vin Avec Modération - Agir Avec Modération - Réunion Avec Modération - Utiliser Avec Modération - Manger Avec Modération