Traduction de "agir avec modération" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Modération - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : MODÉRATION - traduction : Agir - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Agir avec modération - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est mieux de boire avec modération.
It's best to drink in moderation.
J'ai demandé à Tom de réagir avec modération.
I asked Tom to react with moderation.
Les sanctions financières semblent être appliquées avec modération.
Financial sanctions seem to be applied in a moderate way.
Alors qu'Israël a le droit de protéger ses citoyens contre les attaques terroristes, il doit agir avec modération et renoncer à des exécutions extrajudiciaires qui sont contraires au droit international.
While Israel had the right to protect its citizens against terrorist attacks, it should act with restraint and refrain from extrajudicial killings, which were contrary to international law.
Mais la police et l'armée ont réagi avec modération.
But the police and military have exercised restraint.
Ou avec modération merci d'avoir versé le montant approprié...
Or just moderately hello, thank you for dedicating the appropriate amount of...
Modération (?)
Containment
A agir avec conviction.
To act with conviction.
La modération
Temperance
Vous devez agir avec compassion.
You have to act compassionately.
Laissez moi agir avec compassion.
Let me act compassionately.
La grande modération
The Great Moderation
Nous sommes censés agir avec intention.
We're supposed to act with intent.
Il faudra agir avec précaution ic
The potential risk for humans is unknown.
Nous devons agir avec nos troupes.
We'll act with our own troops.
Mme Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d'une bonne ménagère.
Mme. Coquenard distributed this dish to the young men with the moderation of a good housewife.
C'est une disposition qui serait appliquée avec modération mais qui existerait tout de même.
It is a provision which would be sparingly exercised, but will exist.
Tu dois agir avec plus de sagesse.
You must act more wisely.
Regarde la agir avec affectation là bas.
Look at her putting on airs over there.
Il faudra agir avec énergie et générosité.
We must act energetically and generously.
Il faut agir avec une prudence extrême.
One has to exercise excessive caution.
Nous devons agir avec précaution et flexibilité.
We have to proceed with caution and with flexibility.
Il faut agir rapidement avec les brutes.
We don't waste much time with bad men, Mr. Sarto.
Modération en toute chose.
Moderation in all things.
Vous devez agir avec votre cœur, pas avec votre tête.
You have to act with your heart, not your head.
C'est le genre d'homme qui ne fait rien avec modération, mais va toujours à l'extrême.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
Vous devez agir avec équité envers les orphelins.
Allah directs you to treat the orphans with justice.
Vous devez agir avec équité envers les orphelins.
God commands you to maintain justice with the orphans.
Vous devez agir avec équité envers les orphelins.
He has instructed you to deal justly with orphans.
Nous devons donc agir avec prudence et circonspection.
So let us pro ceed warily and prudently.
Enfin, nous devons agir avec équilibre et cohérence.
Finally, we must act in a balanced and coherent fashion.
Mais, consommé avec modération, au bon âge, le vin peut être très bon pour la santé.
But when consumed in reasonable doses, and at the right age, wine can be very good for health.
Modération des journaux en ligne
Moderating online newspapers
Faisons donc preuve de modération!
Let us show some moderation!
Mike's, c'est une bonne alternative à la bière, c'est rafraîchissant, mais vous devriez en consommer avec modération.
Mike's is a refreshing change of pace to beer but you should enjoy it responsibly
Comment l'électricité pouvait elle agir avec une telle puissance ?
How could electricity work with such power?
Le Gouvernement doit agir en accord avec la Constitution.
The Government must act in accordance with the Constitution.
Nous devons agir maintenant avec le même sentiment d'urgence.
We need to act now with the same urgency.
Agir avec les médias et les autres États Membres.
Working with the media and other Member States
Il sait parfaitement bien comment agir avec les singes.
He knows very well how to handle monkeys.
La Commission européenne doit agir avec une extrême prudence.
The European Commission has to be extremely careful.
Nous devons agir de concert avec les États Unis.
And we must do so jointly with the United States.
J'invite la Commission à agir de conserve avec nous.
I would ask the Commission to act in concert with us.
Le bon sens et la modération.
Common sense and moderation.
La politique de modération est finie !
The policy of restrain is over!

 

Recherches associées : Avec Modération - Avec Modération - Agir Avec - Manger Avec Modération - Vin Avec Modération - Consommer Avec Modération - Réunion Avec Modération - Utiliser Avec Modération - Manger Avec Modération - Consommer Avec Modération - Modération - à Consommer Avec Modération