Traduction de "agir avec modération" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Modération - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : MODÉRATION - traduction : Agir - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Agir avec modération - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est mieux de boire avec modération. | It's best to drink in moderation. |
J'ai demandé à Tom de réagir avec modération. | I asked Tom to react with moderation. |
Les sanctions financières semblent être appliquées avec modération. | Financial sanctions seem to be applied in a moderate way. |
Alors qu'Israël a le droit de protéger ses citoyens contre les attaques terroristes, il doit agir avec modération et renoncer à des exécutions extrajudiciaires qui sont contraires au droit international. | While Israel had the right to protect its citizens against terrorist attacks, it should act with restraint and refrain from extrajudicial killings, which were contrary to international law. |
Mais la police et l'armée ont réagi avec modération. | But the police and military have exercised restraint. |
Ou avec modération merci d'avoir versé le montant approprié... | Or just moderately hello, thank you for dedicating the appropriate amount of... |
Modération (?) | Containment |
A agir avec conviction. | To act with conviction. |
La modération | Temperance |
Vous devez agir avec compassion. | You have to act compassionately. |
Laissez moi agir avec compassion. | Let me act compassionately. |
La grande modération | The Great Moderation |
Nous sommes censés agir avec intention. | We're supposed to act with intent. |
Il faudra agir avec précaution ic | The potential risk for humans is unknown. |
Nous devons agir avec nos troupes. | We'll act with our own troops. |
Mme Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d'une bonne ménagère. | Mme. Coquenard distributed this dish to the young men with the moderation of a good housewife. |
C'est une disposition qui serait appliquée avec modération mais qui existerait tout de même. | It is a provision which would be sparingly exercised, but will exist. |
Tu dois agir avec plus de sagesse. | You must act more wisely. |
Regarde la agir avec affectation là bas. | Look at her putting on airs over there. |
Il faudra agir avec énergie et générosité. | We must act energetically and generously. |
Il faut agir avec une prudence extrême. | One has to exercise excessive caution. |
Nous devons agir avec précaution et flexibilité. | We have to proceed with caution and with flexibility. |
Il faut agir rapidement avec les brutes. | We don't waste much time with bad men, Mr. Sarto. |
Modération en toute chose. | Moderation in all things. |
Vous devez agir avec votre cœur, pas avec votre tête. | You have to act with your heart, not your head. |
C'est le genre d'homme qui ne fait rien avec modération, mais va toujours à l'extrême. | He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | Allah directs you to treat the orphans with justice. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | God commands you to maintain justice with the orphans. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | He has instructed you to deal justly with orphans. |
Nous devons donc agir avec prudence et circonspection. | So let us pro ceed warily and prudently. |
Enfin, nous devons agir avec équilibre et cohérence. | Finally, we must act in a balanced and coherent fashion. |
Mais, consommé avec modération, au bon âge, le vin peut être très bon pour la santé. | But when consumed in reasonable doses, and at the right age, wine can be very good for health. |
Modération des journaux en ligne | Moderating online newspapers |
Faisons donc preuve de modération! | Let us show some moderation! |
Mike's, c'est une bonne alternative à la bière, c'est rafraîchissant, mais vous devriez en consommer avec modération. | Mike's is a refreshing change of pace to beer but you should enjoy it responsibly |
Comment l'électricité pouvait elle agir avec une telle puissance ? | How could electricity work with such power? |
Le Gouvernement doit agir en accord avec la Constitution. | The Government must act in accordance with the Constitution. |
Nous devons agir maintenant avec le même sentiment d'urgence. | We need to act now with the same urgency. |
Agir avec les médias et les autres États Membres. | Working with the media and other Member States |
Il sait parfaitement bien comment agir avec les singes. | He knows very well how to handle monkeys. |
La Commission européenne doit agir avec une extrême prudence. | The European Commission has to be extremely careful. |
Nous devons agir de concert avec les États Unis. | And we must do so jointly with the United States. |
J'invite la Commission à agir de conserve avec nous. | I would ask the Commission to act in concert with us. |
Le bon sens et la modération. | Common sense and moderation. |
La politique de modération est finie ! | The policy of restrain is over! |
Recherches associées : Avec Modération - Avec Modération - Agir Avec - Manger Avec Modération - Vin Avec Modération - Consommer Avec Modération - Réunion Avec Modération - Utiliser Avec Modération - Manger Avec Modération - Consommer Avec Modération - Modération - à Consommer Avec Modération