Traduction de "agir avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
A agir avec conviction. | To act with conviction. |
Vous devez agir avec compassion. | You have to act compassionately. |
Laissez moi agir avec compassion. | Let me act compassionately. |
Nous sommes censés agir avec intention. | We're supposed to act with intent. |
Il faudra agir avec précaution ic | The potential risk for humans is unknown. |
Nous devons agir avec nos troupes. | We'll act with our own troops. |
Tu dois agir avec plus de sagesse. | You must act more wisely. |
Regarde la agir avec affectation là bas. | Look at her putting on airs over there. |
Il faudra agir avec énergie et générosité. | We must act energetically and generously. |
Il faut agir avec une prudence extrême. | One has to exercise excessive caution. |
Nous devons agir avec précaution et flexibilité. | We have to proceed with caution and with flexibility. |
Il faut agir rapidement avec les brutes. | We don't waste much time with bad men, Mr. Sarto. |
Vous devez agir avec votre cœur, pas avec votre tête. | You have to act with your heart, not your head. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | Allah directs you to treat the orphans with justice. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | God commands you to maintain justice with the orphans. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | He has instructed you to deal justly with orphans. |
Nous devons donc agir avec prudence et circonspection. | So let us pro ceed warily and prudently. |
Enfin, nous devons agir avec équilibre et cohérence. | Finally, we must act in a balanced and coherent fashion. |
Comment l'électricité pouvait elle agir avec une telle puissance ? | How could electricity work with such power? |
Le Gouvernement doit agir en accord avec la Constitution. | The Government must act in accordance with the Constitution. |
Nous devons agir maintenant avec le même sentiment d'urgence. | We need to act now with the same urgency. |
Agir avec les médias et les autres États Membres. | Working with the media and other Member States |
Il sait parfaitement bien comment agir avec les singes. | He knows very well how to handle monkeys. |
La Commission européenne doit agir avec une extrême prudence. | The European Commission has to be extremely careful. |
Nous devons agir de concert avec les États Unis. | And we must do so jointly with the United States. |
J'invite la Commission à agir de conserve avec nous. | I would ask the Commission to act in concert with us. |
On ne devrait pas avoir peur mais agir avec audace. | One shouldn t be afraid but act boldly. |
Il est clair qu'il faut agir avec prudence et rapidité. | There is a clear need to act prudently and swiftly. |
Nous l'exhortons à agir, et c'est avec intérêt que nous | Bel ore the end of the year I hope to be able to |
Il reste évident qu'il faut agir avec une grande prudence. | The great caution needed is clear. |
Mais nous voulons agir avec force durant cette Quinzaine de la Liberté des Semences afin d'intensifier et d'amplifier notre agir ensemble. | But we want to act intensely in that Fortnight of Seed Freedom, so that it is like the laser beam, that can cut it is like the cohorance of a multiplier and an amplifier. |
Il nous faut agir avec cette réalité, avec rigueur et selon des critères d'efficacité. | Finally, social and even economic cohesion will not result automatically or by magic from the use of new technology. |
Ils accusent notamment la Mission de ne pas agir avec objectivité. | Such criticism has included the charge that the Mission has not acted with objectivity. |
L'Assemblée générale doit agir, et elle peut le faire avec détermination. | The General Assembly must act, and it can do so with determination. |
Et j'ai pas besoin de cette merde pour agir avec éthique. | And I don't need that bullshit to act ethically |
Alber agir avec une certaine légèreté en matière de droit européen. | Alber situation we face regarding the application of Com munity directives. |
Nous la condamnons et appelons les gouvernements à agir avec détermination. | We condemn this emphatically and call on governments to take vigorous action. |
Il faut agir ou il partagera bientôt le trône avec elle. | Something's got to be done to tarnish him or he'll share England's throne. |
La Commission devrait agir en étroite coopération avec les États membres. | The Commission should act in close cooperation with the Member States. |
Nous devons agir et agir maintenant. | We have got to act and we have got to act now. |
Nous voulons travailler ensemble plus efficacement et agir avec plus de force. | We seek to work together more effectively, and act more powerfully. |
Il faudra agir avec précaution en cas de prescription aux femmes enceintes. | Caution should be exercised when prescribing to pregnant ct |
Il faudra agir avec précaution en cas de prescription aux femmes enceintes. | Caution should be exercised when prescribing to pregnant du |
Il faudra agir avec précaution en cas de prescription aux femmes enceintes. | Caution should be exercised when prescribing to pregnant women. |
Il peut tout le temps agir avec suffisance, mais qui vivra verra. | He may be acting so cocky all the time, but just wait and see. |
Recherches associées : Agir Avec Suspicion - Agir Avec Assurance - Agir Avec Discrétion - Agir Avec Diligence - Agir Avec Souplesse - Agir Avec Modération - Agir Avec Diligence - Agir Avec Force - Agir Avec Courage - Agir Avec Intégrité - Agir Avec Confiance - Agir Avec Urgence - Agir Avec Intégrité - Agir Avec Prudence