Traduction de "Agir avec suspicion" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Agir avec suspicion - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Agir - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
nous traiterons ça avec suspicion. | we'll treat that with suspicion. |
Sa revendication est considérée avec beaucoup de suspicion dès le départ. | His claim was regarded with some suspicion from the start, but was also widely believed. |
Pour suspicion. | Well, uh, suspicion. |
A agir avec conviction. | To act with conviction. |
Vous devez agir avec compassion. | You have to act compassionately. |
Laissez moi agir avec compassion. | Let me act compassionately. |
Forte suspicion de thrombus du cœ ur gauche, par exemple sténose mitrale avec fibrillation | High likelihood of left heart thrombus, e. g., mitral stenosis with atrial fibrillation |
C'est de la suspicion ! | It's mere suspicion. |
Combine ça avec la suspicion automatisée de quiconque colle avec le portrait statistique d'un méchant et tu es... | Yeah, Maya said. How? They know everything about us. |
Suspicion de thrombus au niveau du cœ ur gauche, par ex. rétrécissement mitral avec fibrillation | high likelihood of left heart thrombus, e. g. mitral stenosis with atrial fibrillation |
Nous sommes censés agir avec intention. | We're supposed to act with intent. |
Il faudra agir avec précaution ic | The potential risk for humans is unknown. |
Nous devons agir avec nos troupes. | We'll act with our own troops. |
Suspicion Confirmation Délai a. Epizootologie | Suspicion Confirmation Delay a. Epizootology |
Mesures en cas de suspicion | Action in case of suspicion |
Tu dois agir avec plus de sagesse. | You must act more wisely. |
Regarde la agir avec affectation là bas. | Look at her putting on airs over there. |
Il faudra agir avec énergie et générosité. | We must act energetically and generously. |
Il faut agir avec une prudence extrême. | One has to exercise excessive caution. |
Nous devons agir avec précaution et flexibilité. | We have to proceed with caution and with flexibility. |
Il faut agir rapidement avec les brutes. | We don't waste much time with bad men, Mr. Sarto. |
Vous devez agir avec votre cœur, pas avec votre tête. | You have to act with your heart, not your head. |
Cette expérience historique exacerbe cette suspicion. | Historical experience incites this suspicion. |
La deuxième étude portait sur LeukoScan chez 130 patients avec une suspicion d ostéomyélite des os longs. | The second study investigated LeukoScan in 130 patients with suspected long bone osteomyelitis. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | Allah directs you to treat the orphans with justice. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | God commands you to maintain justice with the orphans. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | He has instructed you to deal justly with orphans. |
Nous devons donc agir avec prudence et circonspection. | So let us pro ceed warily and prudently. |
Enfin, nous devons agir avec équilibre et cohérence. | Finally, we must act in a balanced and coherent fashion. |
Les Ouïghours sont toujours traités avec suspicion, quand on les voit on serre son sac sous son aisselle. | Uyghurs are always treated with suspicion, when you see them you tuck your bag into your armpit. |
Il faut tenir compte de cette histoire et pas seulement parce qu elle justifie d appréhender les nationalistes avec suspicion. | That history is important, not only because it justifies treating them with suspicion. |
Pour éviter la suspicion de séparatisme roumain, le document ne mentionne pas ses contacts avec les révolutionnaires valaques. | In order to avoid suspicion of Romanian separatism, the document does not mention the contacts with the Wallachians. |
Nous sommes heureux que ce jugement ait finalement lieu mais nous en suivrons les développements avec grande suspicion. | We are pleased that this trial is now going to take place, but we will monitor its progress with considerable suspicion. |
De portes closes et d'une suspicion généralisée. | Of closed doors and a general state of suspicion. |
Fais sortir les parties de la suspicion. | Bring forth the parties of suspicion. |
en cas de suspicion d infection utérine | if you have a suspected infection of the uterus |
La simple suspicion peut entraîner la détention. | A simple suspicion can result in detention. |
Le , juste cinq mois après son engagement, il est arrêté avec son ami, William Slater Brown, sur suspicion d'espionnage. | On September 21, 1917, just five months after his belated assignment, he and a friend, William Slater Brown, were arrested by the French military on suspicion of espionage and undesirable activities. |
Comment l'électricité pouvait elle agir avec une telle puissance ? | How could electricity work with such power? |
Le Gouvernement doit agir en accord avec la Constitution. | The Government must act in accordance with the Constitution. |
Nous devons agir maintenant avec le même sentiment d'urgence. | We need to act now with the same urgency. |
Agir avec les médias et les autres États Membres. | Working with the media and other Member States |
Il sait parfaitement bien comment agir avec les singes. | He knows very well how to handle monkeys. |
La Commission européenne doit agir avec une extrême prudence. | The European Commission has to be extremely careful. |
Nous devons agir de concert avec les États Unis. | And we must do so jointly with the United States. |
Recherches associées : Avec Suspicion - Avec Suspicion - Traiter Avec Suspicion - Vue Avec Suspicion - Considéré Avec Suspicion - Vu Avec Suspicion - Agir Avec - Agir Avec Assurance - Agir Avec Discrétion - Agir Avec Diligence - Agir Avec Souplesse - Agir Avec Modération - Agir Avec Diligence - Agir Avec Force