Traduction de "agir avec courage" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Courage - traduction : Courage - traduction : Courage - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Agir - traduction : Avec - traduction : Courage - traduction : Courage - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La BEI doit agir avec plus de courage pour nettoyer son portefeuille de prêts énergétiques. | The EIB must act more courageously to clean up its energy lending portfolio. |
Avancez avec courage | Playing harmonica STRUGGLE ALONG |
L'Europe doit désormais s'exprimer d'une seule voix et agir avec courage en montrant qu'elle est un partenaire à part entière des Etats Unis et est prête à coopérer avec l'Est. | Europe must now speak with one voice, act with courage as an equal partner of the USA and be prepared to cooperate with the East. |
Espère et vis avec courage. | Be hopeful and brave. |
De la faire avec courage. | To wage it with courage. |
Il est parti avec courage. | And he went bravely. |
Si des problèmes surviennent, le Conseil et nous mêmes devrons avoir le courage de nos convictions et agir efficacement. | If there are problems then, we and the Council must have the courage of our convictions to act effectively in those circumstances. |
Le continent s'ouvre, en grande partie grâce au courage avec lequel Mikhaïl Gorbatchev a su, contrairement à ses prédécesseurs, reconnaître les réalités de l'Union soviétique et agir en conséquence. | The continent is opening up. Much of this can be attributed to the courage of Mikhail Gorbachev in recognizing and acting upon the realities in the Soviet Union that his predecessors refused to see. |
Ni avec le mérité ni avec le courage. | Neither with merit nor with courage. |
A agir avec conviction. | To act with conviction. |
Tom affronta le danger avec courage. | Tom showed his courage in the face of danger. |
Le courage augmente avec le danger. | Courage grows with growing danger. |
Ce sont des mots dont il faudra se souvenir la prochaine fois qu'il nous faudra rassembler tout notre courage pour agir. | Those are words worth considering the next time we find ourselves needing the courage to act. |
Vous devez agir avec compassion. | You have to act compassionately. |
Laissez moi agir avec compassion. | Let me act compassionately. |
Avec courage pour l'Allemagne et nos enfants | With valor for Germany and our children |
Courage. Courage. | You must be brave. |
Courage, courage. | Courage. Courage. |
Tenez bon, nous serons avec vous, gardez courage. | Endure, we will be with you, stay brave. |
Elle m'a élevé avec courage malgré mon infirmité. | She raised a blind boy all by herself. |
Nous sommes censés agir avec intention. | We're supposed to act with intent. |
Il faudra agir avec précaution ic | The potential risk for humans is unknown. |
Nous devons agir avec nos troupes. | We'll act with our own troops. |
Allez vivre avec le client, rassemblez toute votre énergie et votre courage, car vous aurez besoin de courage. | Go, live with the customer, take all the energy and courage, because you need courage. |
Courage, Guy, courage. | Well, cheer up, Guy, cheer up. |
Il faut toujours tempérer le courage avec le jugement. | You should always temper courage with judgment. |
Merci de nous avoir aidés avec tant de courage. | Thank you for helping us so bravely. |
Tu dois agir avec plus de sagesse. | You must act more wisely. |
Regarde la agir avec affectation là bas. | Look at her putting on airs over there. |
Il faudra agir avec énergie et générosité. | We must act energetically and generously. |
Il faut agir avec une prudence extrême. | One has to exercise excessive caution. |
Nous devons agir avec précaution et flexibilité. | We have to proceed with caution and with flexibility. |
Il faut agir rapidement avec les brutes. | We don't waste much time with bad men, Mr. Sarto. |
Vous devez agir avec votre cœur, pas avec votre tête. | You have to act with your heart, not your head. |
Courage les enfants! Courage! | Courage, men, courage. |
Elle a combattu avec courage avec sa famille, notamment Dad Shah, contre l'ennemi. | She bravely fought alongside her family, especially Dad Shah, against the enemies. |
Si nous voulons vraiment que l'OMC et que Doha soient un succès, c'est sur ces questions qu'il nous faut agir avec courage et, je le répète, en abandonnant le principe de la réciprocité à tout prix . | There you have it if we genuinely want the WTO and Doha to be successful, these are the issues we must address. We must be bold and, I would stress, abandon the principle of 'reciprocity at all costs' . |
Avant d'aller discuter avec Tom, Marie s'est armée de courage. | Before talking with Tom, Mary armed herself with courage. |
Avec un grand courage, cet homme n avait pas de sens. | With his great courage the man did not combine any sense. |
Notre peuple a joué son rôle avec courage et discipline. | Our people have played their part with courage and discipline. |
Battons nous avec courage et honorons nos armes , dit il. | Let us fight with bravery and honor our arms. |
Hutton mettre l'accent sur ce problème avec force et courage. | ing a direct dialogue on subjects affecting them. |
Du courage, Emma! du courage! | Courage, Emma! courage! |
Oh, courage, mon vieux, courage. | Oh, well, cheer up, old man, cheer up. |
Vous devez agir avec équité envers les orphelins. | Allah directs you to treat the orphans with justice. |
Recherches associées : Avec Courage - Agir Avec - Courage - Courage - Agir Avec Suspicion - Agir Avec Assurance - Agir Avec Discrétion - Agir Avec Diligence