Traduction de "A propos de ce cas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
A propos de ce cas - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais dans ce cas ci, ce n'est pas à propos ce n'est pas à propos de l'auteur, du livre ou du film ou même de l'histoire, c'est uniquement à propos de l'objet lui même. | But in this case, it's not about the author, it's not about the book or the movie or the story, it's about the object in and of itself. |
Notre secrétariat de com mission s'est donné beaucoup de mal à ce propos dans de nombreux cas, il a réussi, mais malheureusement pas dans le cas présent. | How can you suggest that we refrain from laying down the fundamental conditions of worker participation in this directive when we cannot be sure that the framework directive will be passed in a form acceptable to us? |
A ce propos, elle écrit | About it she says |
La Commission se réjouit de l'attention renouvelée du Parlement européen à propos de ce cas. | The Commission welcomes the renewed attention of the European Parliament to this case. |
A ce propos, ce serait mieux si... | Say, at that, it might be better if... |
23. A propos du paragraphe 3, on a demandé le sens exact de l apos expression quot le cas échéant, quot utilisée dans ce paragraphe. | With regard to paragraph 3, it was asked what the exact meaning was of the expression quot as appropriate quot as it appeared in that paragraph. |
Voici ce qu elle écrivit a ce propos a sa sour | The letter which she wrote on this occasion to her sister will prove what she felt. |
Si tel est le cas, pourquoi un passage explicite à ce propos a t il été supprimé du texte du règlement ? | If that is the case, why has a section dedicated solely to this subject been deleted from the text of the Regulation? |
J'espère aussi que tel sera le cas demain, lorsque nous voterons à propos de ce rapport. | I also hope that this will be the case tomorrow when we vote on the report. |
Stefan Sagmeister à propos de ce qu'il a appris | Stefan Sagmeister on what he has learned |
A ce propos signalons les mesures suivantes | Such measures include |
La Cour a ajouté à ce propos | In that regard, the Court added |
Jésus lui a dit à ce propos | And he asked these questions he had satsang under a tree. |
Il a évoqué à ce propos un cas particulier d apos attaque dont avait été victime un membre de la Mission de l apos Allemagne. | In that connection he referred to one specific case of car jacking involving an official of the Mission of Germany. |
Ma recommandation à ce propos serait de publier ces documents plus rapidement encore que ce n' est le cas actuellement. | In fact, my advice would be to publish those Minutes even earlier than is now the case. |
McCartin comme cela a été le cas il y a peu à propos du droit de séjour des étudiants. | SELIGMAN convince farmers that managing agricultural resources means anything, we must do better than that. |
Malheureusement, peu de progrès a été accompli à ce propos. | Unfortunately, not much progress has been made. |
A ce propos, permettezmoi de poser une question au commissaire. | At this point, if France does not accept the position we have put forward in the Working Party on Social Questions at Coreper level, there will be no alternative but to appeal once again to the Court of Justice. |
A ce propos, le twitteur indien Kapil ( kapsology) a écrit | Taking this into account, an Indian twitter user Kapil ( kapsology) wrote |
A propos, en ce qui concerne la prière. | About prayer, by the way. |
Il a fait une blague à ce propos. | He made a joke about it. |
En fait, Danny Hillis a actualisé ce propos. | Danny Hillis actually has an update on that |
Et que puis je faire a ce propos ? | And what am I to do on the occasion? |
À ce propos, le CSP a considéré que | In this respect the CPMP considered the following |
A ce propos, je ne dirai qu'un mot. | TOMLINSON (ED). Mr President, during the debate on discharge Mrs Lehideux, on behalf of the . . . |
A ce propos, il faut être très clair. | The Commission had been criticized for referring this matter to the Economic and Social Committee. |
A ce propos, je souhaiterais faire une remarque. | I would like to make a point in that connection. |
Il n'y a aucune ambiguïté à ce propos. | There is no ambiguity in this respect. |
A ce propos, j'ai un message pour toi. | I have a message for you... |
A propos, j'ai vu votre père ce matin. | By the way, I, um... I saw your father this morning. |
A propos, il est devenu quoi, ce pyjama ? | Say, by the way, what did happen to those pajamas? |
A ce propos BT souligne les points suivants | In this connection, Bouygues Telecom stresses the following points |
A ce propos, j'ai pris bonne note de la question de | The European Parliament has in all some 3 000 employees, and we repeatedly face the problem of how far we can dictate the way in which they work |
Je félicite la commissaire à propos de ce qu'elle a déclaré ce soir. | I congratulate the Commissioner on what she said tonight. |
A ce propos, le CPC a décidé de reculer sa session de deux jours. | In that connection, CPC had decided to delay the start of its session by two days. |
A propos, je n ai pas de position particulière sur ce sujet. | By the way, I don t have a particular stance on the issue. |
Il y a lieu de noter plusieurs considérations à ce propos. | Here several aspects are worth recording. |
A ce propos, il est de la plus haute importance que | In the circumstances in which we find ourselves, we call upon our governments to join with all other coun |
M. Kissinger a parlé à ce propos d'un sentiment de défaillance . | Manifestly, this is a far cry from disarmament! |
A ce propos également, un minimum de 5 ne saurait suffire. | And in this connection, also, it is not sufficient to speak of 5 per cent less for milk. |
A ce propos, je crois qu'il convient de distinguer deux choses. | Anything else can remain the responsibility of national legislation and the national judiciaries. |
A ce propos, je voudrais attirer l'attention de l'honorable parlementaire notamment | In this regard I would draw the honourable Member's attention in particular to the first indent of Article 155 of the EEC Treaty. |
Ce n'est pas le seul cas de violation des droits de l'homme à propos duquel nous nous faisons du souci. | This is not the only instance of human rights violations that concern us. |
A propos du camp d'entraînement, voici ce qu'écrivait Piroslap | About the training camp, Piroslap wrote this |
Dites, A propos, ce type est un employé minable. | Say, By the way, that guy's a crappy employee. |
Recherches associées : A Propos De Ce Produit - A Propos De Ce Site - A Propos De Ce Programme - A Propos De Ce Livre - A Propos De Ce Dernier - A Propos De Ce Point - A Propos De Ce Fait - A Propos De Ce Guide - A Propos De Ce Document - A Propos De Ce Problème - A Propos De Ce Sujet - A Propos De Ce Cours - A Propos De Ce Projet - A Propos De Ce Site