Traduction de "Abandonne toi quand tu viens de cette façon" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Abandonné - traduction : Viens - traduction : Abandonné - traduction : Cette - traduction : Façon - traduction :
Way

Quand - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonne - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Donc... lorsque tu viens à la vie simplement comme ton Soi, abandonne toi plutôt, puis... ouvre toi...
So,when you come into the life just as your self. Kinda surrender then..open.
Tu viens d'où, toi? Tu vas où?
Where are you coming from at this hour of the night?
Viens avec moi, abandonne.
Come in. Give up.
Toi, tu viens avec moi !
No. Come with me !
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause C est à toi que s abandonne le malheureux, C est toi qui viens en aide à l orphelin.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause C est à toi que s abandonne le malheureux, C est toi qui viens en aide à l orphelin.
Thou hast seen it for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand the poor committeth himself unto thee thou art the helper of the fatherless.
Toi Kashtanka, tu me surprends ! Viens !
You Kashtanka, amaze me!
Viens quand tu veux.
Come whenever you like.
Viens quand tu veux.
Come whenever you want.
Viens quand tu veux.
Come whenever you want to.
Qu'estce que tu viens faire là, toi ?
You must be so pleased! We couldn't ask for more.
Qu'estce que tu viens faire là, toi ?
You... She's my wife!
Que tu viens foutre ici, toi Larbi !
Who let him in?
Tu viens pas aider ton ami toi ?
Are you gonna sit by and watch me treat your friend like this?
Quand viens tu chez nous ?
When are you coming to join us?
Viens quand tu est prête.
So whenever you're ready to come.
Et toi, mon amour, tu viens avec nous?
And you, my love, aren't you coming with us?
Quand viens tu à la maison ?
When are you coming home?
Quand tu viens les ventes augmentes
When you come INCREASED sales
Grâce ! si tu viens de l enfer, j y vais avec toi.
Mercy! If you come from hell I will go thither with you.
Toi, quand tu es... toi sans toi, fonctionne. Bien !
You, when you are... you without you functions fine.
Tu viens complčtement défoncée ! Je fais quoi avec toi !
You're getting completely out of it, What can I do with you !
Eh! tu as tort aussi toi! tu viens lui faire des scènes!...
Ah! you really are wrong! You come here and make scenes with her!
Quand tu viens au village, tu brilles de tous les côtés.
When you come to visit us, you're all shiny, covered with wax.
Mais toi, tu viens, tu te couches et tu nous donnes un beau garçon.
But then you came along. You were brought to bed and presented us with a boy.
Mon mari déteste quand tu viens ici.
My husband hates it when you visit.
Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.
When I hear this song, I think of you, and miss you.
Quand tu l'as avec toi, tu as de nombreux jours de beuverie devant toi.
When it's besides you, you'll have many drinking days
Quand tu parles De toi même Tu as tort
Change the voices in your head, make them like you instead.
Arrête toi quand tu peux !
Stop by whenever you can.
Si tu viens, cela doit être de façon totalement unifiée.
If you come, there must be one.
Viens me voir quand tu auras du temps.
Come and see me when you have time.
Et fais attention quand tu viens ici, d'accord ?
And you will be careful about coming here, won't you?
Et je viens avec toi que tu veuilles de moi ou non.
And I'm going with you whether you want me to or not.
J'ai peur sans toi. Que vaisje faire cette nuit quand tu m'auras quitté?
What will I do tonight after you leave?
Quand tu faiblis ils doutent de toi
When you get down they doubt you
Tu dors quand j'ai besoin de toi !
Forever sleeping when I need you? I wasn't sleeping.
Tu viens vers moi sauvage et libre Quand tu viens vers moi Tu me donnes tout ce dont j'ai besoin
You come to me, come to me wild and wild
Si tu viens au satsang, si tu explores... si tu ... cherches... de façon authentique, tu dois t'améliorer.
If you are coming to Satsang, if you are exploring,.... if you are.... seeking.... authentically, you must improve
Abandonne la partie et mets toi bien
Abandonne la partie et mets toi bien
Viens, tu dois te lever Lève toi, fais ce changement Lève toi et bouge tout de suite
You got to stand up, stand up (yeah, make that change) and lift yourself (man in the mirror)
Tu viens de me faire manquer le coup parfait quand tu as crié.
You just made me miss the perfect shot when you hollered.
Quand tu dors, couvre toi bien.
Watch out for colds
la seule façon que tu puisses être convaincu, cette conviction sera ressentie à l'intérieur de toi.
The only way that you can be convinced. That conviction will be felt within you.
Tu es battu. Abandonne.
You have been beaten. Give in!

 

Recherches associées : Abandonne-toi Quand Tu Viens De Cette Façon - Quand Tu Viens - Tu Viens De - Quand Tu - Viens Pour Toi - Quand Je Viens - Abandonne - Si Tu Viens - Tu Viens D'où - Quand Tu Veux - Quand Tu Peux - Quand Tu Peux - Quand Tu étais - Quand Tu Aimes