Traduction de "Abandonne toi quand tu viens de cette façon" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Abandonné - traduction : Viens - traduction : Abandonné - traduction : Cette - traduction : Façon - traduction : Quand - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonné - traduction : Abandonne - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc... lorsque tu viens à la vie simplement comme ton Soi, abandonne toi plutôt, puis... ouvre toi... | So,when you come into the life just as your self. Kinda surrender then..open. |
Tu viens d'où, toi? Tu vas où? | Where are you coming from at this hour of the night? |
Viens avec moi, abandonne. | Come in. Give up. |
Toi, tu viens avec moi ! | No. Come with me ! |
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause C est à toi que s abandonne le malheureux, C est toi qui viens en aide à l orphelin. | But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. |
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause C est à toi que s abandonne le malheureux, C est toi qui viens en aide à l orphelin. | Thou hast seen it for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand the poor committeth himself unto thee thou art the helper of the fatherless. |
Toi Kashtanka, tu me surprends ! Viens ! | You Kashtanka, amaze me! |
Viens quand tu veux. | Come whenever you like. |
Viens quand tu veux. | Come whenever you want. |
Viens quand tu veux. | Come whenever you want to. |
Qu'estce que tu viens faire là, toi ? | You must be so pleased! We couldn't ask for more. |
Qu'estce que tu viens faire là, toi ? | You... She's my wife! |
Que tu viens foutre ici, toi Larbi ! | Who let him in? |
Tu viens pas aider ton ami toi ? | Are you gonna sit by and watch me treat your friend like this? |
Quand viens tu chez nous ? | When are you coming to join us? |
Viens quand tu est prête. | So whenever you're ready to come. |
Et toi, mon amour, tu viens avec nous? | And you, my love, aren't you coming with us? |
Quand viens tu à la maison ? | When are you coming home? |
Quand tu viens les ventes augmentes | When you come INCREASED sales |
Grâce ! si tu viens de l enfer, j y vais avec toi. | Mercy! If you come from hell I will go thither with you. |
Toi, quand tu es... toi sans toi, fonctionne. Bien ! | You, when you are... you without you functions fine. |
Tu viens complčtement défoncée ! Je fais quoi avec toi ! | You're getting completely out of it, What can I do with you ! |
Eh! tu as tort aussi toi! tu viens lui faire des scènes!... | Ah! you really are wrong! You come here and make scenes with her! |
Quand tu viens au village, tu brilles de tous les côtés. | When you come to visit us, you're all shiny, covered with wax. |
Mais toi, tu viens, tu te couches et tu nous donnes un beau garçon. | But then you came along. You were brought to bed and presented us with a boy. |
Mon mari déteste quand tu viens ici. | My husband hates it when you visit. |
Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques. | When I hear this song, I think of you, and miss you. |
Quand tu l'as avec toi, tu as de nombreux jours de beuverie devant toi. | When it's besides you, you'll have many drinking days |
Quand tu parles De toi même Tu as tort | Change the voices in your head, make them like you instead. |
Arrête toi quand tu peux ! | Stop by whenever you can. |
Si tu viens, cela doit être de façon totalement unifiée. | If you come, there must be one. |
Viens me voir quand tu auras du temps. | Come and see me when you have time. |
Et fais attention quand tu viens ici, d'accord ? | And you will be careful about coming here, won't you? |
Et je viens avec toi que tu veuilles de moi ou non. | And I'm going with you whether you want me to or not. |
J'ai peur sans toi. Que vaisje faire cette nuit quand tu m'auras quitté? | What will I do tonight after you leave? |
Quand tu faiblis ils doutent de toi | When you get down they doubt you |
Tu dors quand j'ai besoin de toi ! | Forever sleeping when I need you? I wasn't sleeping. |
Tu viens vers moi sauvage et libre Quand tu viens vers moi Tu me donnes tout ce dont j'ai besoin | You come to me, come to me wild and wild |
Si tu viens au satsang, si tu explores... si tu ... cherches... de façon authentique, tu dois t'améliorer. | If you are coming to Satsang, if you are exploring,.... if you are.... seeking.... authentically, you must improve |
Abandonne la partie et mets toi bien | Abandonne la partie et mets toi bien |
Viens, tu dois te lever Lève toi, fais ce changement Lève toi et bouge tout de suite | You got to stand up, stand up (yeah, make that change) and lift yourself (man in the mirror) |
Tu viens de me faire manquer le coup parfait quand tu as crié. | You just made me miss the perfect shot when you hollered. |
Quand tu dors, couvre toi bien. | Watch out for colds |
la seule façon que tu puisses être convaincu, cette conviction sera ressentie à l'intérieur de toi. | The only way that you can be convinced. That conviction will be felt within you. |
Tu es battu. Abandonne. | You have been beaten. Give in! |
Recherches associées : Abandonne-toi Quand Tu Viens De Cette Façon - Quand Tu Viens - Tu Viens De - Quand Tu - Viens Pour Toi - Quand Je Viens - Abandonne - Si Tu Viens - Tu Viens D'où - Quand Tu Veux - Quand Tu Peux - Quand Tu Peux - Quand Tu étais - Quand Tu Aimes