Traduction de "Assez ennuyeux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ennuyeux - traduction : Assez - traduction : Ennuyeux - traduction : Ennuyeux - traduction : Assez - traduction : Ennuyeux - traduction : Assez - traduction : Ennuyeux - traduction : Assez - traduction : Assez ennuyeux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu deviens ennuyeux, tu es si ennuyeux
You're all so boring, and I don't recognize the zombie you're turning 'to.
Ennuyeux !
Boring!
Ennuyeux.
Boring.
Ennuyeux.
Annoying.
Ennuyeux ?
Dull?
C'est ennuyeux ...
Not good.
C'est ennuyeux.
This is boring.
C'est ennuyeux.
It's boring.
C'est ennuyeux!
That boring!
Très ennuyeux.
Very dull.
C'est ennuyeux.
So troublesome.
C'est ennuyeux.
This is a bit awkward.
Ils pensent que Bouddha était si ennuyeux, Et ils sont tellement surpris quand ils rencontrent le Dalaï Lama et qu'il soit assez joyeux.
They think Buddha was so boring, and they're so surprised when they meet Dalai Lama and he's fairly jolly.
Parfois même ennuyeux.
Sometimes even boring.
Assourdissant et ennuyeux.
Deafening and boring.
C'est tellement ennuyeux.
It is so boring.
L'école, c'est ennuyeux !
School is boring.
C'est incroyablement ennuyeux.
It's incredibly boring.
C'est incroyablement ennuyeux.
That's incredibly boring.
Ils sont ennuyeux.
They're boring.
Tom est ennuyeux.
Tom is boring.
C'est plutôt ennuyeux.
This is kind of boring.
Je suis ennuyeux.
I am boring.
C'est plutôt ennuyeux.
It's kind of boring.
Comme c'est ennuyeux !
What an inconvenience!
C'est si ennuyeux !
It's so dull!
Tu sais, ennuyeux.
You know, stupid.
C'est très ennuyeux
This is most unfortunate.
Quel spectacle ennuyeux !
The show's ragged.
Comment cela, ennuyeux ?
What do you mean, the show's ragged?
C'est si ennuyeux.
How boring.
Ennuyeux, en effet.
That's annoying, isn't it?
Qu'il est ennuyeux.
What a dull dog the colonel is.
Mais c'est ennuyeux.
But I won't bore you with that.
C'est très ennuyeux.
This is very annoying.
Enfin, c'est ennuyeux.
I mean, it's annoying.
C'est très ennuyeux.
Very disturbing.
Je vais vous montrer un livre assez ennuyeux, mais j'ai peur qu'il faille quelquefois écrire des livres ennuyeux parce que les sponsors ne sont pas vraiment intéressés par la fiction et le divertissement. C'est un livre qui explique comment réparer une transmission.
So, what I will show you is ... it's a rather boring book, but I'm afraid sometimes you have to do boring books because your sponsors aren't necessarily interested in fiction and entertainment. And this is a book on how to repair a transmission.
Et, ça c'est ennuyeux.
Now, that's a bit boring.
Mon travail est ennuyeux.
My job is dull and boring.
Saute les chapitres ennuyeux.
Skip the dull chapters.
N'est ce pas ennuyeux ?
Isn't that annoying?
Cet endroit est ennuyeux.
This place is boring.
Ce roman est ennuyeux.
This novel is boring.
Parler boulot est ennuyeux.
To talk shop is boring.

 

Recherches associées : Est Assez Ennuyeux - Moulin Ennuyeux - Ennuyeux Ligne - Devenir Ennuyeux - Devenir Ennuyeux - C'est Ennuyeux - Problème Ennuyeux - Buisson Ennuyeux