Traduction de "Gérer la situation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Gérer - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction : Gérer la situation - traduction : Gérer la situation - traduction : Situation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laissezmoi gérer la situation.
What? Let me handle this situation.
Je vais gérer la situation.
I'll handle the situation.
Laissezmoi gérer cette situation.
Suppose you let me handle this thing.
C'est une manière de gérer la situation.
That's one way of meeting the situation.
Je pense que nous pouvons gérer la situation.
I think we can handle the situation.
gérer la situation de liquidité sur le marché monétaire , et
to manage the liquidity situation in the money market , and
Je ne pense pas que Tom puisse gérer la situation.
I don't think Tom can deal with the situation.
Comment aurait on pu gérer la situation d une manière différente ?
How could things have been managed differently?
Pourquoi vous ne laissez Black Jack gérer cette situation?!
Why didn't you let Black Jack handle this?!
Il y a donc une situation transitoire à gérer.
So we need to tackle the problem of transit transport.
Nous essayons de recoller les morceaux, afin de pouvoir gérer la situation.
We have to try and put it back together, so we can deal with it.
Comment puisje gérer la situation si tu sautes partout comme une gazelle ?
How can I cope with this situation with you leaping around like a blasted gazelle?
Je sais, mon chéri, mais je ne peux plus gérer seule la situation.
I know, I know, dear, but frankly the situation was more than I could cope with alone.
Le gouvernement birman ne peut pas gérer cette situation seul .
The Burmese government can't handle the situation on their own.
Si je peux gérer une situation comme un homme , pourquoi reculer?
If I can man up, why step down from that, you feel me?
Les habitants et la corporation municipale de Bangalore (BBMP) ne savent pas comment gérer la situation.
The citizens and the Bangalore municipal corporation (BBMP) are at a loss on how to handle the situation.
Le billet se poursuit par une énumération des différentes alternatives possibles pour gérer la situation.
The post goes on to list a number of alternative ways in which to handle the situation.
Déplorant le manque d'efficacité du gouvernement à gérer la situation, l'Asian Human Rights Commission déclare
Lamenting the utter lack of efficiency on the part of the government to tackle the situation, the Human Rights Commission article states
Il n'était pas prêt à utiliser l'arme, pour gérer les situation tendues
He wasn't prepared to use the gun, to handle a tense situation
La dégradation de la situation au Myanmar exige que Ban cesse de gérer et commence à diriger.
Burma s deterioration demands that Ban stop managing and begin to lead.
Le gouverneurgénéral Dalhawsie exige la présence d'un diplomate à la frontière pour gérer la situation avec le Suristan.
Governor General Dalhawsie requires the presence of a political man on the frontier to handle the Suristani situation.
Les policiers étaient rares et les volontaires devaient prêter leur mégaphone à la police pour gérer la situation.
There were very few police officers and the volunteers had to lend their loud speaker to the police to deal with the situation.
Sans cette vive empathie de la part de l'opinion publique, les autorités n'auraient pas pu gérer la situation.
Without the public s active empathy, the authorities would never have managed.
La stratégie américaine consistait alors à gérer la situation par l'intermédiaire des régimes autocratiques, sans faire de vagues.
The American strategy was management through autocratic leaders, and a don't rock the boat approach.
Ceci a d'importantes implications pour l'avenir, pour que nous soyons en mesure de gérer correctement la situation.
This has important implications for the future, so that we can deal soundly with the situation.
Aux États Unis et au Canada, plusieurs agences gouvernementales essaient de déterminer la meilleure façon de gérer la situation.
Many government agencies at different levels in both the U.S. and Canada continue to wrestle with how best to respond to the situation.
Nous ne savons pas comment gérer la situation pour le moment un comité ad hoc a été créé.
We are not sure how to handle the situation for now an ad hoc committee has been constituted .
Est il même possible de gérer une telle situation d un point de vue purement national ?
Is it even possible to deal with such a situation on a purely national basis?
Mais il s'agit maintenant de voir comment nous allons gérer et maîtriser cette situation nouvelle.
This has been explicitely confirmed by President Mitterrand and Chancellor Kohl.
Incapable de gérer la situation, la sécurité a appelé la police, qui a pris la prison d'assaut et tué 102 détenus.
Unable to deal with situation, security called the police, who stormed the building and killed 102 inmates.
Aujourd apos hui, nous nous retrouvons à la case de départ, mais avec une situation plus difficile à gérer.
Today, we find ourselves back at square one, but the situation is now even harder to control.
Un débat s'est également ouvert sur la manière de gérer cette situation au cas où une consolidation deviendrait inévitable.
A discussion has also started on how to deal with this situation in case consolidation becomes inevitable.
Est il même possible de gérer une telle situation d un point de vue purement national 160 ?
Is it even possible to deal with such a situation on a purely national basis?
Madame la Présidente, la situation en Afrique du Sud est difficile et ce pays n'est en aucune façon facile à gérer.
Madam President, the situation in South Africa is difficult and it is by no means an easy country to run.
Chaque situation est très différente et est, à sa manière, très difficile à contrôler et à gérer.
We all have very different situations and, in their own ways, these are very difficult to monitor and manage.
L apos augmentation de la réserve du programme témoignait de la volonté du PNUD de gérer efficacement la situation mouvante dans le pays.
The increase of the programme reserve indicated the commitment of UNDP to handle the evolving situation in the country efficiently.
C'est un énorme défi étant donné la situation géographique où chaque île, y compris les hôtels doivent gérer leurs propres déchets.
It is a big challenge given the geographical situation where each island including resorts must manage its own waste.
Il ne peut pas déplacer son minuscule pays au Mexique, il lui faut donc gérer la situation avec beaucoup de prudence.
Saakashvili cannot pick up his tiny country and move it to Mexico. He has to manage the situation with greater care.
Gérer la surbrillance
Support highlight
Toutefois, le Brésil a toujours reconnu l'autorité de la CPI en tant que seule institution pénale internationale acceptable pour gérer la situation au Darfour.
Yet, Brazil has always endorsed the authority of the ICC as the only acceptable international criminal institution to deal with the situation in Darfur.
En effet, dans la situation de crise que nous connaissons, il est essentiel de gérer la vie courante dans les conditions les plus satisfaisantes possibles.
Indeed, in the crisis situation we are now experiencing, it will be essential to conduct daytoday operations on the most satisfactory terms possible.
Je me réjouis énormément que le projet de résolution présenté aux Nations unies porte sur la manière de gérer la situation d'après guerre en Irak.
I very much welcome the fact that a draft resolution has been tabled at the United Nations on the subject of how to deal with the post conflict situation in Iraq.
Comment gérer la dette ?
What To Do About Debt
Par exemple, avec un ratio d endettement déjà supérieur à 100 , l Italie a pu gérer la situation jusqu ici grâce à des taux mondiaux en baisse.
Italy, for example with a debt to income ratio already exceeding 100 , has been able to manage so far thanks to falling global rates.
une approche intergénérationnelle qui tienne compte de la situation démographique des populations européennes et de leur capacité à anticiper et à gérer le changement,
an intergenerational approach which takes into account the demographic development of European populations, and their ability to anticipate and manage change,

 

Recherches associées : Gérer Cette Situation - Gérer Une Situation - Gérer Une Situation - Gérer Toute Situation - La Situation - Gérer à Gérer - Gérer Et Gérer - Gérer La Santé - Gérer La Complexité - Gérer La Complexité - Gérer La Communication - Gérer La Croissance